當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 暑期來臨,提防教育詐騙大綱

暑期來臨,提防教育詐騙大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 7.17K 次

THE city's consumer Protection watchdog yesterday warned parents to be vigilant over education scams after a series of complaints since summer vacation started.
自暑假開始的一系列投訴後,這個城市的消費者保護監管機構昨日警告家長對教育詐騙要保持警惕。

Some education and training agencies delay classes, change teachers randomly or shut down without notice after collecting tuition from parents, the Shanghai Consumer Rights Protection Commission said.
從父母那收取學費後,一些教育培訓機構推遲上課,隨意更換教師或毫無預兆的歇業,上海市消費者權益保護委員會表示。

A man surnamed Gu said he paid 18,000 yuan (US$2,903) for six mathematics classes for his daughter ahead of this year's college entrance exam in June. But his daughter found the quality of classes was far below what the agency had promoted. The institution also never provided six classes.
一位姓顧的先生說爲了女兒今年6月份的高考他6節數學課付了18000元(2903美元)。但他的女兒發現上課質量遠遠低於該機構宣傳的。該機構也沒提供六節課。

暑期來臨,提防教育詐騙

Gu asked for a refund for the six classes, but the institution never responded.
顧先生要求爲6節課退款,但該機構從來沒有迴應過。

Some agencies exaggerate the impact of their classes, and parents should check their qualifications carefully and let their children attend a trial session before paying, the commission said.
一些機構誇大他們上課的作用,父母應該仔細檢查他們的資格,付費之前讓孩子參加一次試驗課,該委員會表示。

A woman surnamed Yao complained she could not get a refund after paying for English courses even though the training center promised an unconditional refund if students and parents were not satisfied with the courses.
一位姓姚的女士抱怨在支付完英語課程後她無法退款,儘管培訓中心承諾如果學生和家長對課程不滿意會無條件退款。

Yao asked for a refund after three weeks and was told a 1,700 yuan fee would be charged for processing.
姚女士三週後要求退款,卻被告知1700元學費將支付處理費。

The commission said parents should ask for receipts and keep advertisement leaflets in case a dispute arises.
該委員會說父母應該索要發票和保存廣告傳單,以防發生爭議。