當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 老年夫婦戴耳機看電視 全然不知家中被偷

老年夫婦戴耳機看電視 全然不知家中被偷

推薦人: 來源: 閱讀: 5.07K 次

老年夫婦戴耳機看電視 全然不知家中被偷

An elderly Texas couple were sitting in their living room enjoying a rerun of the legal drama ‘Jag’ with their headphones on when a brazen burglar broke into their home and got away with $20,000 in cash and jewelery.
德克薩斯州一對老年夫婦,帶着耳機在自家的客廳裏觀看一部美國海軍法官的故事劇集《執法捍將》。而就在這個時候,一個狡猾的小偷破門而入,盜走了價值超過2萬美金的現金以及珠寶。

Over the past 59 year, Tom McElvoy, of Mansfield, has showered his wife, Peggy, with rings, bracelets and necklaces, but on the night of June 2, nearly all of it was gone when the couple’s prized possessions fell prey to a crafty robber.
在過去的59年裏,Tom McElvoy給他的妻子Peggy買了戒指、手鐲和項鍊等珠寶,不過所有的這些都在6月2號晚上被盜走了,他倆當時還在家中看電視。

The McElvoys, both 79 years old and hard of hearing, have been relying on headphones that allow them to adjust the volume on their television set individually, and that is why they didn’t hear the burglar breaking the glass on a side door into their bedroom just 15 feet away.
McElvoy夫婦都已是79歲的高齡了,聽力有點問題。爲了不干擾對方,他們都各自戴上耳機調節到適合自己的音量看電視,所以導致連強盜打破臥室玻璃闖入偷走貴重物品他們也全然不知,雖然臥室離他們只有15英尺(4.572米)。

‘He had to have seen us,’ Tom McElvoy told the Mansfield News-Mirror. The couple, however, did not see anyone outside on the patio possibly because mud was smeared on a lamp.
Tom McElovy告訴《曼斯菲爾德新聞報》記者:“他們肯定看到我們了。” 因爲小偷用泥巴把院子裏的燈塗上了,因此這對夫婦並沒有看到庭院裏有人進入。

Later that night, the couple headed off to bed, but found that the door of their bedroom was inexplicably locked from the inside.
直到那天晚些時候他們準備進房間睡覺時,才發現臥室的門竟然詭異的反鎖了。After picking the lock, the McElvoys entered the room and discovered that it had been ransacked, CW33 reported.‘We said, 'Oh hell, we've been robbed,’’ Mr McElvoy said.
據報道,在打開鎖進入臥室之後,夫婦倆都驚呆了,意識到他們被洗劫了。McElvoy先生表示,“我們當時就說:‘天哪,我們被洗劫了。’”

The brazen perpetrator sneaked out carrying nearly all of Mrs McElvoy’s prized possessions, including the first ring that her husband gave her, as well as credit cards and cash.
可惡的小偷偷走了夫婦倆最值錢和具有珍貴紀念意義的家當,包括丈夫送給妻子的第一枚戒指,以及信用卡和現金。

Mr McElvoy said they have an alarm system at the house, but it wasn’t on at the time because they only activate it before going to bed. The couple said that in the 32 years they have spent in their home, they have never had any problems.
老人說盡管他們的屋子是裝有防盜系統的,不過一般他們晚上上牀睡覺前纔會打開該系統。夫婦說他們在這個房子裏生活了32年了,從未遇到過這樣的事情。

The 79-year-old man believes the burglar may have been in the house before since it appears like he or she knew where to look for valuables, according to the Mansfield News-Mirror.
據報道,老人認爲盜賊似乎已經踩過點了,對家裏的情形也比較熟悉,他們所有的貴重物品幾乎都被洗劫一空。

'I hope they have a pang of conscience sometime in their life, because I worked for what they got. They didn't do a damn thing,’ said McElvoy, referring to whomever pillaged his home.
對於溜到他們家洗劫財物的小偷,McElvoy先生說:“我希望他們能有點良心,我辛辛苦苦才賺來的東西,他們卻不勞而獲。”

The McElvoys’ daughter has been canvasing local pawn shops in the hope of retrieving some of her parents’ stolen jewelery.
他們的女兒已經在當地的典當鋪貼上了告示,希望能找到父母被偷的珠寶。

To make matters worse, the couple’s homeowners insurance only covered $7,000, or about a third, of what was pilfered.
更糟糕的是,保險公司只能賠7000美元,只能賠上損失三分之一。