當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 推特宣佈員工可以永久在家辦公

推特宣佈員工可以永久在家辦公

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

如果說遠程辦公在過去只是一個發展趨勢,但疫情卻讓遠程辦公逐步變成現實,並可能成爲現代辦公的新常態。推特日前宣佈,員工如果願意就可以永久在家辦公,並將盡力縮減公司活動和商務旅行。

Twitter has told employees that they can keep working from home “forever” if they wish.

推特告訴員工稱,如果他們願意,他們可以“永遠”在家辦公。

推特宣佈員工可以永久在家辦公

In a statement, Twitter said it was “one of the first companies to go to a WFH model in the face of COVID-19, but [doesn’t] anticipate being one of the first to return to offices.”

推特在一份聲明中表示,推特是“最早在疫情面前實行遠程辦公制的公司之一,但不會是最先返崗的”。

The company said if employees are in a role and situation that enables them to work from home and they want to continue doing so “forever,” then “we will make that happen.”

推特稱,如果員工的職位和處境適合在家工作,並希望“永遠”在家工作,那麼“我們會讓其實現”。

"If not, our offices will be their warm and welcoming selves, with some additional precautions, when we feel it’s safe to return,” the statement reads.

聲明中寫道:“如果員工不適合在家工作,我們的辦公室將會是你們溫暖舒適的家,並且採取了額外的預防措施,在我們認爲安全的時候就能回”。

The company said with very few exceptions, offices won’t open before September. It added when they do open it will be “careful, intentional, office by office and gradual.” It said there will also be no business travel before September “with very few exceptions” and no in-person company events for the rest of 2020.

該公司表示,辦公室在九月份前不會開門,極個別的例外情況除外。推特補充說,辦公室開放時,將會是“謹慎的、經過策劃的、陸續的、逐步的”。推特表示,“除了極少數的例外情況”,九月前將不會有商務旅行,2020年餘下的時間也不會有需要親自到場的公司活動。

"We’re proud of the early action we took to protect the health of our employees and our communities. That will remain our top priority as we work through the unknowns of the coming months,” it said.

推特稱:“我們對公司爲了保護員工和社區健康所採取的早期行動感到很驕傲。在面對未來數月的未知數時,這些依然是我們優先考慮的因素。”

The company’s acceptance of a mostly remote workforce predates the coronavirus pandemic. On the company’s fourth-quarter 2019 earnings call in February, Twitter CEO Jack Dorsey embraced the idea of remote work while expressing dissatisfaction that so many of Twitter’s of employees are based in San Francisco.

在暴發新冠疫情之前,推特公司就接受了大多數人遠程辦公的工作方式。二月份,在公司2019年第四季度財報電話會議上,推特首席執行官傑克·多爾西就欣然接受了遠程工作的理念,同時對這麼多推特員工在舊金山辦公表達了不滿。

"Our concentration in San Francisco is not serving us any longer, and we will strive to be a far more distributed workforce, which we will use to improve our execution,” he said at the time.

當時他說道:“我們的人員集中在舊金山已經不再對我們有利,我們將爭取把勞動力分散到各地,並藉此來提高我們的執行力。”

Other tech giants have updated their employees on work from home measures for the foreseeable future, as experts expect remote work to become much more common after the pandemic, with business travel rarer.

其他科技巨頭也更新了未來一段時間員工在家辦公的措施,專家預計遠程工作在疫情過後會變得普遍得多,商務旅行將減少。

Facebook said last week that most of the company’s employees will be allowed to continue to work from home through the end of 2020, while Google parent Alphabet said employees can expect a “staggered” and “incremental” return to the office starting in June, but that some employees would probably be working from home for as long as the rest of the year.

臉書上週稱,該公司將允許多數員工繼續在家辦公直到2020年底,而谷歌母公司Alphabet稱,員工要做好心理準備從六月份開始錯時、陸續返崗,但某些員工很可能在2020年餘下的時間都在家工作。

incremental[ɪnkrə'məntl]: adj. (定額)增長的;逐漸的,逐步的;遞增的