當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 新研究:喝酒後會覺得所有人都更好看

新研究:喝酒後會覺得所有人都更好看

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

Beer goggles are stunningly real, and you should know how to avoid them.
啤酒眼竟然是真的,你得知道怎樣避免出現這種情況。
Most alcohol research takes place in university labs, where participants get sloshed, and scientists then have them essentially play a game of Hot or Not, asking drinkers which faces they find attractive. This self-reported data yields precisely the inconsistent findings you would expect from questioning drunk people.
大多數酒精研究都是在高校實驗室裏進行的,參與者都喝醉了,然後科學家主要是讓他們玩Hot or Not遊戲,問喝醉的人他們覺得哪些面孔很迷人。這種自報數據的結果和你在詢問醉酒的人時期望的答案不一樣。
Now researchers from UK’s Edge Hill University say they’ve found a better way. They went right to the source: bars (well, pubs) filled with intoxicated people.
現在英國邊山大學的研究人員說發現了更好的方法,他們直奔源頭:滿是醉醺醺的人的酒吧。
The researchers found that while sober people are distracted by attractive faces, drunk people are distracted by, well, any face. To learn this, the researchers had drinkers complete a task while showing them attractive and unattractive faces and tracking their attention. (The “stimuli” were photographs of forward-facing faces from a research database.) Key finding: Even very mildly intoxicated drinkers give their attentions to fugly faces. “This suggests that it doesn’t take much for people to put on their beer goggles,” says coauthor Derek Helm, a psychologist at Edge Hill University.
研究人員發現雖然清醒的人喜歡看好看的臉,但喝醉的人喜歡看所有臉。爲了有所發現,研究人員讓喝醉的人完成一項任務,同時給他們看好看的和不好看的臉,然後觀察他們的注意力。(“刺激物”是研究數據庫裏的面部正面照片。)主要發現:甚至是醉得不是特別嚴重的人的注意力都會轉移到不太好看的臉上。邊山大學心理學家Derek Helm是這項研究的合著者,他說:“這表明人們不用喝太多就會有啤酒眼。”
Now we know: It’s best to decide whether someone’s cute before the alcohol starts flowing. Have fun out there this weekend.
現在我們知道了:最好在喝酒之前先看好某個人是否漂亮。祝你週末出去玩得開心。

新研究:喝酒後會覺得所有人都更好看