當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 金雞獲獎影片看完了?這些新年賀歲電影也不容錯過

金雞獲獎影片看完了?這些新年賀歲電影也不容錯過

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次

雖然距離春節還有兩個月,但2020年電影春節檔的大戰已經打響,多部電影宣佈定檔2020年1月25日正式上映,不少人都在感嘆:“又一個史上最強春節檔!”在最近的金雞百花電影節上,諸位名導大咖也不忘給自己即將上映的影片做宣傳。一起來看看今年春節又有哪些影片讓人期待。

With an uNPRecedented 600 stars in attendance, the just-concluded 28th China Golden Rooster & Hundred Flowers Festival has become a hot topic on China's social media platforms.

剛剛結束的第28屆中國金雞百花電影節史無前例地吸引了600多名明星到場,成爲中國社交媒體平臺上的熱門話題。

Fans were excited to see their idols, including blockbuster directors such as Xu Zheng and Peter Chan and top box-office draws including Tang Wei and Hu Ge.

粉絲們看到他們的偶像很興奮,包括徐崢和陳可辛等大片導演,以及湯唯和胡歌等票房大咖。

金雞獲獎影片看完了?這些新年賀歲電影也不容錯過

Along with the glamour on the red carpet, a string of upcoming films was announced at the festival, which was held in Xiamen, Fujian province from Nov 19 to 23.

除了紅毯秀,11月19日至23日在福建廈門舉行的本屆電影節上還公佈了多部即將上映的影片。

其中有幾部熱門影片將加入今年元旦春節賀歲檔的票房大戰。一起來領略一下這些影片的精彩看點。

The Wild Goose Lake

《南方車站的聚會》

As a shortlisted entry for the Palme d'Or at the 2019 Cannes Film Festival earlier this year, director Diao Yinan's latest film The Wild Goose Lake has become one of the most sought-after films at the Rooster Festival.

作爲今年早些時候入圍2019年戛納電影節金棕櫚獎的影片,導演刁亦男的最新電影《南方車站的聚會》成爲今年電影節上最受歡迎的影片之一。

Starring actor Hu Ge and actress Kwei Lun-mei, the story follows a fugitive gangster who crosses paths with an innocent-looking woman hiding a big secret.

由胡歌和桂綸鎂主演的這部電影講述了一個逃犯和一個看似無辜實則深藏巨大祕密的女人相遇的故事。

fugitive [ˈfjuːdʒətɪv]:adj.逃亡的

Seeking a breakthrough in their acting careers, Hu and Kwei both prepared extensively for their roles, with Hu enduring a tough training on close combat and Kwei living with locals in a shabby apartment building in a low-income area of Wuhan, Hubei province.

爲了在演藝生涯中尋求突破,胡歌和桂綸鎂都爲自己的角色做了大量準備,胡歌接受了艱苦的近距離格鬥訓練,桂綸鎂則和當地人一起住在湖北武漢一個低收入地區的破舊公寓樓裏體驗生活。

The Whistleblower

《吹哨人》

The Whistleblower, an action-packed film teaming up actress Tang Wei and actor Lei Jiayin, also held a special screening during the festival.

動作大片《吹哨人》由湯唯和雷佳音聯袂出演,該片也在電影節期間進行了特別放映。

In the film, which spans 139 minutes, a Chinese employee of an Australian energy company has a one-night stand with his first lover, now the wife of a Chinese mining tycoon.

在這部時長139分鐘的電影中,一名澳大利亞能源公司的中國僱員與他的初戀情人——一位中國礦業大亨的妻子——發生了一夜情。

After the fateful night, the woman goes aboard a plane, which eventually crashes into the sea. But the woman manages to survive, drawing the man into a continent-crossing adventure to unravel a thrilling crime involving bribery and the safety of a city.

在這個命運轉折之夜過後,女主登上了一架飛機,飛機失事墜海,但她設法逃生。男主也捲入了跨洲驚險事件,揭開了一起涉及賄賂和城市安全的犯罪事件。

The film is the latest from female director Xue Xiaolu, as she shifts from lighter romances to a big-budget action film.

這部電影是女導演薛曉路的最新力作,她正從輕鬆愛情片向大製作動作片轉型。

Shooting to fame after helming the Jet Li-starring Ocean Heaven, Xue has solidified her position on the A-list through box office hits Finding Mr. Right, Book of Love and My People, My Country, which she co-directed with six other directors.

在執導了由李連杰主演的《海洋天堂》之後,薛曉路一戰成名,憑藉熱門影片《北京遇上西雅圖》、《北京遇上西雅圖之不二情書》、以及和另外六名導演聯合執導的《我和我的祖國》穩居一線名導之列。

Xue said she read a news story about a Chinese Australian who was arrested for being suspected of taking a bribe case in 2009, giving her the inspiration for the film.

薛曉路說,她在2009年讀到一篇關於一名澳洲華裔員工因涉嫌賄賂而被捕的新聞,這給了她拍攝這部電影的靈感。

Adoring

《寵愛》

Most directors list animals as the most difficult "actors" to get to cooperate. But Yang Zi, a newcomer, is trying to break the taboo.

大多數導演把動物列爲最難合作的“演員”。但是新晉導演楊子試圖打破這個禁忌。

With renowned filmmaker Xu Zheng on board as executive producer, the pet-themed film Adoring has gained a lot of attention thanks to its unlikely "stars", a pig and several cats and dogs.

這部以寵物爲主題的電影《寵愛》由著名電影製作人徐崢擔任監製,因一隻豬和幾隻貓狗等幾位異於常規的“明星”而備受關注。

The film consists of six short stories, depicting protagonists at different ages re-examining their own lives accompanied by their beloved pets.

這部電影由六個短篇故事組成,講述了不同年齡的主人公重新審視在心愛的寵物陪伴下的生活。

Its stellar cast includes Wu Lei, Zhang Zifeng, Wallace Chung, Yang Zishan, Zhong Chuxi and William Chan.

演員陣容包括吳磊、張子楓、鍾漢良、楊子姍、鍾楚曦和陳偉霆。

Detective Chinatown 3

《唐人街探案3》

As it is one of the most anticipated films for the 2020 Spring Festival holiday, major stars from Detective Chinatown 3 appeared during the festival. Among them were Wang Baoqiang, Liu Haoran, Tsumabuki Satoshi, Tony Jaa, Shang Yuxian and Roy Chiu.

作爲2020年春節檔最受期待的電影之一,《唐人街探案3》的多位主演也在電影節亮相。其中包括王寶強、劉昊然、妻夫木聰、託尼·賈、尚語賢和邱澤。

Following the protagonist detectives' adventures in Bangkok and New York, depicted in the first and second installments, the new sequel is set in Tokyo and shot on Alexa Imax cameras, ensuring the visual quality will be well up to standard.

前兩部影片描繪了主角警探在曼谷和紐約的冒險經歷,而新續集則以東京爲背景,採用Alexa Imax攝像機拍攝,以確保畫面效果達到高標準。

Director Chen Sicheng revealed there will be more comedic scenarios in the new film, and will visit several Japanese landmark locations, including Akihabara and Shinjuku.

導演陳思成透露,新片將會有更多的喜劇場景,影片還在日本的幾個標誌性景點拍攝,包括秋葉原和新宿。

Jackie Chan returns

成龍迴歸

As an enduring kung fu icon who has many fans worldwide, Jackie Chan also attended the festival, revealing his upcoming three films at a theme night event held by Beijing-based company Cultural Investment Holdings.

在全球擁有衆多粉絲的功夫偶像成龍也出席了電影節,並在北京文投控股股份有限公司舉辦的主題晚會上公佈了他即將上映的三部電影。

Jackie Chan, 65, will lead two new live-action films, the espionage film Five Against a Bullet and Da Shuai (The Marshal), and lend his voice to the animated feature Wish Dragon.

65歲的成龍將在兩部動作片中擔任主演,諜戰片《防彈特工》和《大帥》,他還爲另一部動畫片《許願神龍》配音。

Previously, Chan starred in Cultural Investment Holdings-financed films Kung Fu Yoga and Railroad Tigers.

此前,成龍出演了由文投控股股份有限公司投資拍攝的電影《功夫瑜伽》和《鐵道飛虎》。

Chan said Five Against a Bullet is now being prepared in Mexico and will start filming soon.

成龍表示,《防彈特工》目前正在墨西哥籌備中,即將開拍。

The action giant revealed Xu Zheng, best known for his comedic blockbuster franchise Lost, is one of the Chinese mainland actors he wants to cooperate with most.

成龍透露說,徐崢是他最想合作的中國大陸演員之一。徐崢最出名的作品是其“囧系列”喜劇電影。