當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 想和英國人愉快地玩耍?這些禮節要記牢!

想和英國人愉快地玩耍?這些禮節要記牢!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

英國人常給人彬彬有禮的紳士形象,那是因爲他們很注重禮節。如果我們到英國去,也要“入鄉隨俗”,遵守相應的禮節,否則就算人家當面啥也不說,也許在心裏已經翻了一百個白眼了。一起來學學怎樣和英國人愉快地玩耍。

想和英國人愉快地玩耍?這些禮節要記牢!

1. 守時非常重要

Insider網站截圖 According to Expedia, punctuality is important in the UK. If you are invited to somebody's house, you're generally expected to arrive on time, but "you have a 10-15 minute grace period if you are running late."

根據億客行旅遊網站,守時在英國很重要。如果你受邀去英國人家裏,你通常都應準時到達,但如果你真的遲到了,有一個10到15分鐘的寬限期。

grace period: (行動、責任等的)寬限期

2. 進門前先詢問要不要脫鞋

Insider網站截圖 You should ask if you should remove your shoes when entering a British home, according to Expedia. British people like entertaining others in their homes, but some of them like you to leave your shoes at the door, while others don't mind you wearing them around the house.

根據億客行網站,在進入英國人的家之前,應該先詢問主人自己要不要脫鞋。英國人喜歡在家招待客人,但有些人希望你脫了鞋再進屋,而有些人則不介意你穿着鞋在家裏到處走。

3. 避免問私人問題

Insider網站截圖 British people love a debate, but you should avoid asking personal questions related to salary or religious and political affiliations if you've just been invited to someone's house.

英國人喜歡討論,但如果你初次受邀上門拜訪,你應該避免問一些和薪水、宗教或政治立場有關的私人問題。

4. 知道如何回答“你好嗎?”

Insider網站截圖 If someone asks you "How do you do?" the correct response isn't "fine, thanks," according to one INSIDER employee. Instead, you should ask "How do you do?" back — then it's on the first person to answer. It's not a common question to encounter, but it's important you know how to respond if you are asked.

Insider網站的一名員工認爲,如果某人問你“How do you do?(你好嗎?)”,正確的回答不是“fine, thanks(很好,謝謝)”,而應該是反問對方“How do you do?”,然後由第一個人來回答。這不是你經常會遇到的問題,但如果被問到了,知道如何應對很重要。

5. 用餐禮節要記牢

Insider網站截圖 According to Expedia, it's not uncommon at dinner to remain standing until you are invited to sit down. This is less common if you know the other person well, and the meal is casual. You should also keep your elbows off the table, but again, this depends on the situation.

根據億客行網站,在用餐前一直站着,直到主人請你坐下才入座,這很常見。如果你和主人很熟,這只是頓便飯,那麼一般就不用這麼做。用餐的時候不應把胳膊肘放在桌子上,當然,這也要視具體情況而定。

A fairly universal rule in the UK is to lay your knife and fork together at the clock position of 6.30 to signal you're finished.

在英國,一個很普遍的規則是將刀叉擺放成鐘錶6點半的角度來表示自己用餐完畢。

6. 在酒吧裏請大家喝一杯

Insider網站截圖 The Expedia guide says: "Be sure to pay for a round of drinks for everyone in your group when you're at a pub." You don't have to force everyone to stay for another drink, but pub culture is big in the UK, so you probably won't have to. If someone gets you a drink, you should reciprocate. It's unusual for someone to buy only their own drinks in a bar or pub.

億客行網站的指南寫道:“在酒吧裏,一定要請朋友們喝一杯。”你不用強迫每個人都留下來再喝一杯,但英國的酒吧文化很盛行,所以很可能還輪不到你請。如果別人請你喝,你應該回請對方。在英國酒吧裏很少有人只買自己的酒。

reciprocate[rɪ'sɪprəket]: vi. 酬答;互給

7. 不要粗魯地對待服務員

Insider網站截圖 Don't wave your hand or call out to get the attention of a waiter in a restaurant, Expedia says. This is considered rude. Tipping isn't compulsory in the UK, but it is considered rude not to leave anything. The norm is 10-12.5% of the bill. But British people don't tend to tip bar staff.

億客行網站稱,不要招手或大聲叫喚以吸引餐廳服務員的注意。英國人認爲這樣做很粗魯。在英國,給小費不是硬性要求,但如果什麼也不給也會被認爲很無禮。通常小費是賬單金額的10%到12.5%。不過英國人通常都不會給酒保小費。

8. 乘車時先下後上

Insider網站截圖 This is famously a problem on the tube in London, but the same rule goes for every train and bus in the UK. You should let people off before you try and get on, otherwise everything turns into a crowded mess. And you don't want angry Brits grumbling at you for not knowing the rules.

在倫敦乘地鐵經常會遇到這個問題,但在英國乘坐火車和巴士也要遵守同樣的規則。你應該先讓別人下車,然後才上車,否則就會擠成一團。你也不想聽到英國人憤怒地抱怨你不懂規則吧。

9. 不要插隊

Insider網站截圖 People in the UK don't exactly love to queue, but they respect the queue. It's incredibly rude to butt in or skip in front of people.

嚴格說起來,英國人不喜歡排隊,但他們會表示出尊重。在英國,插隊是非常粗魯的行爲。

"When I first went to the US so many Americans skipped the queue in front of me," one INSIDER employee said. "I didn't know how to react so I spent half an hour just queuing in that store."

Insider網站的一名員工說:“我第一次去美國時,好多美國人都在我前面插隊。我不知道要怎麼應對,所以我在商店裏光排隊就排了半個小時。”

10. 在談生意前先寒暄一下

Insider網站截圖 You should expect some small talk before discussing business, Expedia says. Once you get down to talking numbers, be prepared to back up your claims with facts and figures, the guide says, because "the Brits value facts when making decisions."

億客行網站稱,談生意前應該先寒暄一下。該網站的指南寫道,一旦你開始談生意,一定要準備好相應的事實和數據,因爲“英國人在做決定時很看重事實”。

You should avoid hard selling tactics and confrontation, as these won't go down well. And you should maintain personal space when talking to someone. And don't be late.

你應該避免強硬的推銷手段和麪對面交鋒,因爲這些都不會被英國人接受。你在和英國人談話時還應該保持個人空間。還有,不要遲到。

11. 無論是否心懷歉意都要說“對不起”

Insider網站截圖 People in the UK apologize a lot, but it doesn't actually mean they are sorry half the time. People say sorry when they get in someone's way in the street, and have even been known to apologize to inanimate objects they walk into. It just comes with the territory, so it's considered polite to apologize if you brush against someone or walk into them, even if it's not your fault.

在英國,人們經常道歉,但多半時候並不是在表達歉意。在街上擋住別人的路時,英國人會說對不起,有人甚至走路時碰到靜物也會道歉。這是英國人特有的習慣,所以如果你走路時碰到別人或迎面撞上別人,禮貌的做法就是道歉,即使這不是你的錯。