當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 出軌到底有多普遍?

出軌到底有多普遍?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.62K 次

Cheating and infidelity hardly fall into the definition of a healthy monogamous relationship, but that doesn't mean it doesn't happen (or that it's not something people worry about). Jesse James, also known as Sandra Bullock's ex-husband, tried to explain why he cheated, saying, "In general, both women and men cheat ... It's part of life." Whether this is statistical commentary or an excuse for his actions, it does bring up an interesting question: How common is cheating?
出軌和不忠不屬於健康的一夫一妻制關係,但並不意味着這種事情不會發生(也並不意味着人們不擔心這種事情)。傑西·詹姆斯,也是桑德拉·布洛克的前夫,他試圖解釋自己出軌的原因,他說,"一般而言,女性和男性都會出軌……這是生活的一部分啊。"不管是統計出的評論還是他爲自己找的出軌藉口,這都帶來了一個非常有趣的問題:出軌到底有多普遍呢?

出軌到底有多普遍?

Cheating might feel like it's everywhere, but experts have a hard time pinpointing exactly how many people cheat, because (duh) nobody wants to be honest and own up to the fact that they do it. "The general belief is that if a person is lying to their partner, why wouldn't they also lie to a researcher?" says Anita Chlipala, a dating and relationships expert. One expert we spoke to estimated that 25 per cent of men and 14 per cent of women cheat in a lifetime; another said they thought it was between 20 to 60 per cent of couples in a lifetime. So infidelity could happen to a small sliver or the majority of people - it's hard to say at this point. Not to mention, most studies are done on heterosexual couples, so there's a big subset of the population that's not even being included in those estimates.
也許你會覺得出軌無處不在,但專家們卻很難確切說出有多少人出軌,因爲沒有人會真誠坦白自己出軌這件事。"一般人會有這樣的看法:如果一個人對其另一半說謊,那他有什麼理由對研究員也說謊呢?"約會情感專家Anita Chlipala說道。我們會談過的一位專家估計:人的一生中,25%的男性和14%的女性會出軌;另一位專家說,他們認爲人的一生中,夫妻出軌率在20%至60%之間。所以不忠的人可能很少,也有可能很多--現在很難說清。更不用說,這些研究大部分都是有關異性戀夫婦的,所以一大部分人口甚至都沒被考慮在這些估計之內。

Cheating also encompasses a spectrum of behaviors, and every couple has different definitions for what cheating really entails. (And for the record, open relationships, or sex outside of an otherwise monogamous relationship with the consent of both partners, is not cheating - by definition, cheating involves lying.) Chlipala suspects that the number of people who cheat might actually be growing because of these flimsy definitions. "One of the prime reasons why people cheat is because of opportunity and circumstance," she says. "Now, people have access to dating apps, or they can reconnect with an old flame on Facebook - and some people are surprised that emotional cheating is actually a thing." Many cheating scenarios start innocently and spiral, she adds. One survey found that 76 per cent of women thought it was cheating to send flirty texts, compared to 59 per cent of men.
出軌還包括一系列行爲,每位CP對出軌的定義都有不同理解(爲準確起見,公開的戀情、或是一夫一妻制關係中,在夫妻雙方都同意的情況下,和別人發生性關係都不屬於出軌--因爲出軌的定義涉及欺騙。)Chlipala認爲由於出軌的定義模糊不清,因此出軌的人數實際上可能會增長。"人們出軌的主要原因之一就是有機會、有特定的環境,"她說道。"現在,人們有各種約會軟件,他們還可以通過臉書和前任勾搭--令某些人大吃一驚的是:情感出軌真實存在。"很多人的出軌都是毫無意識的開始、之後漸漸升華,她補充道。一項研究發現:76%的女性認爲發調情短信就屬於出軌,而只有59%的男性持同樣觀點。