當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 像特工一樣工作:CIA特工的職場生存攻略

像特工一樣工作:CIA特工的職場生存攻略

推薦人: 來源: 閱讀: 4.3K 次

In order to survive, spies have to be really good at their jobs.
爲了生存,特工必須在工作中表現得非常出色。

They're required to gain their opponent's trust and respond to a crisis quickly.
他們必須贏得對手的信任,同時具有超強的應變能力。

In the book "Work Like a Spy: Business Tips from a Former CIA Officer," J.C. Carleson writes about her experience as an undercover agent for the Central Intelligence Agency and the business and career tips she gained during those eight years.
在J.C. Carleson的《像特工一樣工作:前CIA特工教你生意經》一書中,她描述了自己在中央情報局(CIA)工作的8年中獲得的經驗和在商業與職業發展方面的技巧。

像特工一樣工作:CIA特工的職場生存攻略

From her experience, we compiled nine career tips that can help any employee reach the top of their professional game — and survive.
我們從她的經驗中節選了九條職業發展技巧,這些技巧能夠幫助每一位員工攀登職業遊戲之巔——並且存活下來。

Study your industry and look for trends and connections in the field.
鑽研整個行業,捕捉趨勢和聯繫。

"You may diligently read all of the business journals, faithfully study your industry's breaking news, be able to recite from memory your competition's last SEC filing, and still be missing the whole picture."
“也許你很認真地讀了所有商業雜誌、紮實地研究了業界所有重大的新聞、能背下競爭對手在美國證券交易委員會上交的文件,然而依然缺乏對整個行業的宏觀把握。”

Basically, you need to gain as much knowledge as possible in your industry and see how everything connects with one another.
基本上,你需要儘可能地瞭解你所在的行業現狀,並且探究行業中發生的每件事互相之間的聯繫。

Look for trends and try to predict what will happen in the future for your industry. This will help you become an expert in your field.
你要看出潮流趨勢,並以此來預測本行業在將來會發生什麼。這會幫助你成爲行業中的專家。

Create a "hook" when networking.
請君入甕

"CIA officers spend a great deal of time formulating personalized hooks for their targets. A proper hook contains three elements:
“CIA探員會給他們的目標量身定做一個‘陷阱’。一個合適的陷阱包含了以下三個要素:”

A reason to meet once.
A reason to connect.
A reason to continue to meet.
給接觸找藉口。
給聯繫找藉口。
給繼續接觸找藉口。

"A good hook allows a case officer to establish a mutually beneficial relationship quickly — even if this relationship is based on deception."
“一套好的陷阱能讓情報機構官員迅速地與對方建立互惠互利的夥伴關係。——即便這層關係建立在欺騙的基礎上。”

Similar to a CIA agent, if you want to meet someone in your industry, find a reason for them to want to take the time out to meet you. What can you offer them? Always approach the relationship with what you can do for them before asking for favors.
和CIA特工一樣,假如你想要接觸行業裏的某人,你必須找一個能讓他們願意花時間和你見面的理由。你能給他們帶來什麼?在這段關係中,你一定要在要求回報之前考慮你能爲他們做些什麼。

Keep your guard up when other people are being nice to you.
無事獻殷勤,非奸即盜。

"Your cubicle neighbor may suddenly be chattier than usual because he is competing with you for a promotion."
“你鄰桌的同事有可能突然變得更愛說閒話了,那是因爲他正在和你競爭一個升職的機會。”

Carleson says you should never let your guard down and you should always know why someone is being nice to you — even if you are familiar with them.
Carleson說你永遠不能放下警惕,你必須知道別人爲什麼對你好——即使你們已經非常熟悉了。

In fact, "your most talented, hardest-working, most gregarious, best-liked co-workers are your biggest threats. That might sound a bit nasty, but he fact of the matter is, you are constantly being compared to your colleagues when it comes to decisions about promotions, bonuses, or career-enhancing opportunities."
事實上,“你最能幹的、最用功的、善於交際的以及最受歡迎的同事是你最大的威脅”。這聽上去或許有些令人不快。然而事實是,當遇到有關升職、獎金、職業發展機會等相關的決定時,你會不斷地被拿來與同事作比較。

Don't share too much information during the job interview.
面試時不要透露過多的信息。

"It may seem tempting to share information in order to prove your knowledge during a job interview with a competitor's company, but a reputable company should be more interested in learning about you than your previous employer."
“在對手公司的面試中泄露一些信息來表現自己的知識水平看起來或許是有點好處的。但一個有誠信的公司會對你本人更感興趣,而不是對你的前僱主。”Know that high achievers are difficult to manage.
要知道成就高的人是很難駕馭的。

"The highest achiever can also be the most difficult to manage. For better or worse, they have the confidence to stand up to authority, the intelligence to debate, and the bravery to defy — all of which can amount to a serious management challenge."
“成就最高的那些人或許是最難以管理的。他們或多或少都有一些抵抗權威的自信、辯論的才智,以及否定的勇氣。——這一切都能帶來嚴重的管理上的挑戰。”

Don't force people who work best alone to work in groups.
不要強迫那些適合獨自工作的人在團隊裏工作。

"...[Don't] force collaboration onto talented individuals who are superstars in their own right but don't necessarily work well with others. Some people thrive on team participation, out-of-specialty rotational assignments, and constant developmental opportunities. Other people do their jobs well and just want to be left alone to do what they were hired for."
不要強迫那些在各自領域都是一把手,但未必能和別人合作融洽的人在團隊裏合作。有的人能在團隊合作、專業要求較低的輪流作業以及不斷髮展的機會中成長。而另一些人工作也很出色,但他們更願意獨自去完成工作。

Some people might be brilliant at their jobs, but would be "disastrous managers" and "a thoroughly unpleasant team member," and in this case, Carleson says you should keep them if they're brilliant, but promote them "over the course of the years on the basis of his solo work and left alone to achieve his results."
有些人或許在他們自己的工作上相當出色,但卻是“極其糟糕的管理者”或者“相當令人不快的團隊成員”。在這種情況下,Carleson說,假如他們很出色的話你應該留住他們,但要在他們獨自工作並得到不錯成績的情況下給予升職。

Analyze your own weaknesses.
分析自己的弱點。

"Not even the best actors are infinitely versatile when it comes to playing a role. You can be as observant, responsive, and flexible as humanly possible, but there are always going to be situations in which you are, by nature of your appearance, your personality, or any other immutable characteristic, at a disadvantage."
“當扮演一個角色時,就算最好的演員也不是無所不能的。你可能觀察力強、反應快、靈活,但總有那麼些地方,你會由於外表、個性,或其他無法改變的特徵而處於劣勢。”

You need to know how other people perceive you and how you tick them off. Then, you need to narrow down any commonalities to identify your weaknesses. Be aware of them when you're doing business with someone new.
你應該知道別人怎麼看待你,你又在哪些地方惹別人不高興了。然後,你必須細化其中的共同點來識別自己的弱點。當你和新的商業夥伴共事時,別忘了它們!

Know other people's weaknesses.
瞭解別人的弱點。

You need to know everyone's weaknesses and vulnerabilities if you're doing business with them. You should have a good idea of their background and even their competitor's background.
你要知道與你合作的那些人的弱點和缺點。你必須非常知道他們的背景甚至他們競爭者的背景。

Follow through on both your promises and threats.
承諾和威脅都要說到做到。

"Whether you have made promises or threats, follow through. You may be back at the negotiating table sooner than you think; a reputation for bluffing will not serve you well."
“不論你做下了承諾還是威脅,你都要說到做到。你可能會比預想中更早地回到談判桌上,但虛張聲勢的壞名聲可不會給你帶來什麼好處。”

If you're threatening to leave your employer so that they'll offer you a raise, you need to be prepared to do so if they aren't willing to give you what you want.
假如你爲了獲得加薪而以辭職威脅你的僱主,當他們不能滿足你的要求時,你必須準備好這麼做。