當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道?

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.79K 次

農曆臘月二十三或者二十四日被稱爲小年,在我國南北方慶祝小年的時間也不一樣,北方多在二十三日慶祝,而南方地區則是二十四日。無論哪天慶祝,這一天的到來都表示着人們做好了過春節的準備。小年時人們要掃塵,祭竈神,意在祈福求順,驅晦納吉,乾淨利落地迎接新年。

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道?

 

如果要向德國人介紹小年的話,應該怎麼解釋呢?

小年在德語裏可以用kleines Neujahr表示,也就是der 23. des zwölften Monats,慶祝小年的方式也多種多樣:

 

祭竈神Dem Küchengott opfern

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第2張

竈王爺是誰?是掌管家務事的神靈

Er ist die Gottheit, die über die Moral jedes Haushaltes wacht.

如何祭拜?一個重要的傳統是燒掉竈王爺的畫像,以求他的靈魂能上天,向玉皇大帝彙報這一家過去一整年的情況

Eine der charakteristischsten Traditionen des kleinen Neujahrs ist das Verbrennen von Papierbildern des Küchengottes. Damit wird der Geist des Gottes in den Himmel freigesetzt. Dort soll er über das Verhalten der Familie während des vergangenen Jahres berichten.

 

大掃除Reinigen des Hauses

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第3張

各家各戶會進行大掃除,爲了更好地迎接新年。

Familien in ganz China putzen das Haus gründlich. Sie fegen das Alte hinaus als Vorbereitung auf das Neujahr.

 

 

吃關東糖Guandong-Süßigkeiten essen

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第4張

關東糖是一種粘性很大的糖,由麥芽和小米制成。民間有說法竈王爺吃了關東糖會嘴甜一點,在玉皇大帝前多美言幾句。

Guandong-Süßigkeiten sind eine klebrige Leckerei. Sie werden aus Klebhirse und ausgekeimtem Weizen hergestellt. Sie sind ein traditioneller Snack, den Chinesen am Fest des Küchengottes essen.

 

貼窗花Scherenschnitte an die Fenster hängen

在小年,人們要把去年春節的春聯和剪紙取下來,掛起新的窗花、新年海報和吉祥掛飾。

Am kleinen Neujahr werden alte Reimbänder und Scherenschnitte des Frühlingsfestes des Vorjahres abgenommen. Neue Fensterdekoration, Neujahrs-Poster und glückverheißende Dekorationen werden aufgehängt.

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第5張

 

沐浴和剪髮Baden und Haareschneiden

中國有句古話:有錢沒錢,剃頭過年。而沐浴和剪髮通常都在小年進行。

Ein alter chinesischer Spruch besagt: egal ob arm oder reich, vor dem Frühlingsfest lassen sich die Menschen die Haare schneiden. Das Baden und Haareschneiden wird oft am kleinen Neujahr durchgeführt.

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第6張

 

備年貨Vorbereitungen für das Frühlingsfest

今天過小年!這些習俗和德語表達你還不知道? 第7張

從小年開始,人們開始爲春節準備所需的物資。祭祖、招待客人以及長假裏與家人吃飯所需的一切,都必須買好。

Die Menschen legen sich ab dem kleinen Neujahr die nötigen Vorräte für das Frühlingsfest zu. Alles, was man für Opfer für die Vorfahren, zur Unterhaltung von Gästen und das Essen der Familie während der langen Ferien braucht, muss im Voraus gekauft werden.

 

在進菜市場前,必須確定春節的購物清單。上面有肉,禽和雞蛋,水果和蔬菜,大米和麪粉,香菸,酒精,糖,茶,紅紙,天馬和竈神爺的照片。香和火把,零食,新日曆和玩具也必須購買。不要忘記給小孩子買新衣裳和煙花,來迎接新的一年。

Bevor es zum Markt geht, muss eine Einkaufsliste für das Frühlingsfest gemacht werden. Darauf stehen Fleisch, Geflügel und Eier, Obst und Gemüse, Reis und Mehl, Zigaretten, Alkohol, Zucker, Tee, rotes Papier, Bilder himmlischer Pferde und der Küchengott. Weihrauch und Fackeln, Snacks, neue Kalender und Spielzeug müssen ebenfalls gekauft werden. Nicht vergessen werden darf neue Kleidung für Kinder und Feuerwerkskörper, um das neue Jahr willkommen zu heißen.

 

翻譯:@Momoko

聲明:本文系滬江德語整理,素材來自http://german.china.org.cn/txt/2018-02/09/content_50464504_3.htm,圖片來源圖蟲,轉載請註明。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!