當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 雙語閱讀:中國人爲什麼愛喝熱水?

雙語閱讀:中國人爲什麼愛喝熱水?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03K 次

中國人愛喝熱水的習慣,確實令許多外國友人倍感驚訝。小編在俄羅斯留學時不止一次地被當地小夥伴問道,爲什麼你們中國人每次上課都喜歡帶個裝滿熱水的杯子?當時心裏是一萬個大寫的歎號。不過現在可以乾脆地把這篇文章甩給那些“無知”的寶寶們了。

 雙語閱讀:中國人爲什麼愛喝熱水?

Думаете, что самый популярный напиток в Поднебесной – китайский чай? Ошибаетесь! Пока европейцы спасаются от жары охлажденными газировками и минералками, а по утрам наслаждаются ароматным кофе, китайцы пьют обычную горячую воду.Не удивляйтесь, если на встрече, в кафе или ресторане вам первым делом подадут стакан теплой воды – таковы традиции. Даже апельсиновый сок в кувшине может оказаться слегка подогретым.

您可能認爲茶葉在中國是最受歡迎的飲品,那麼您就錯了。當歐洲人在用冰鎮汽水和礦泉水避暑以及早晨喝咖啡的時候,中國人在喝普通的熱水。如果在會面,咖啡廳或者餐館首先就給你上一杯溫水,不要驚訝,這是一種傳統。要知道甚至是一罐橙汁可能都需要微熱一下。

Устали, заболели, не ладятся дела на работе или в личной жизни, нет настроения? Пейте теплую водичку, все пройдет!» — советуют китайцы.В Китае родители с детства приучают малышей к национальному «теплому водопитию».Зачастую люди носят с собой небольшие бутылочки-термосы (bei zi). Они могут быть различных оттенков, размеров и форм — от легких пластиковых до габаритных металлических с теплоизоляцией. Нечто наподобие популярной сегодня My Bottle.Так запас жидкости всегда под рукой, что очень удобно. Но почему, к примеру, не сок, а именно вода, да еще и непременно в теплом виде?

當你在累了,病了或者工作和生活不順利,心情不好的時候,中國人會建議你—喝杯溫水吧,一切都會過去!在中國,家長們從小就會給孩子灌輸“喝溫水”這種意識。人們經常隨身攜帶一個不太大的杯子。他們的顏色,大小和形狀是各種各樣的,例如,塑料水杯和金屬保溫杯,和現在的超人氣水杯《my bottle》差不多。這樣一來熱水就在身邊,十分方便。但是,爲什麼杯裏裝的不是果汁,而必須是溫水呢?

1.Полезно для здоровья
Китайцы уверены, что ежедневное употребление горячей воды помогает предотвратить множество болезней.Зато холодную воду в Китае не жалуют. Считают, что она приносит вред, в частности, разрушая зубы и повреждая слизистую желудка. Кстати, многие врачи поддерживают такую точку зрения.И еще — если во время простуды постараться не пичкать организм таблетками, а сразу постараться регулярно пить по глотку горячей воды, болезнь отступит намного быстрее, проверено.

1.有利於健康 中國人相信每天飲用熱水可以預防許多疾病,但是他們不喜歡涼水。因爲他們認爲,涼水不利於身體健康,比如,破壞牙齒和損壞胃粘膜。而且,這種觀點也得到許多醫生的認可。在感冒時儘量不要大把吃藥,應該及時並經常地飲用熱水,那麼疾病會快速好轉。

2.Сохраняет гармонию
Оказывается, баланс энергии инь и янь в желудке тоже важен, а холодные напитки могут безжалостно разрушить эту гармонию.По крайней мере, именно этот необычный аргумент приводят представители традиционной китайской медицины. Порой врачи настаивают на том, чтобы пациенты старше 40 лет вообще не ели пищу, температура которой ниже комнатной.Иногда принцип объясняют наглядно, сравнивая желудок со сковородой, в которой застыл жир. Зато горячая вода способствует лучшему усвоению жиров и пищи вообще.Теорию нельзя считать безупречно верной, наш организм способен самостоятельно регулировать температуру, поэтому жидкость или пища по пути в желудок уже нагревается.

2.保持協調 實際上胃的陰陽平衡也十分重要,而冷飲會無情地破壞這一平衡。至少,中醫引用了這一特別的論據。有時醫生堅持要求超過四十歲的病人不許食用低於室溫的食物。如果將胃比作冷卻後的油鍋,那麼就能有信服力地解釋這一論據了。要知道熱水能促進油脂和食物的快速吸收,但不能認爲該理論是完全正確的,我們的機體能夠自我調節溫度,因此液體和食物在進入胃的過程中已經被變熱了。

3.Безопасно
Кроме красивой версии про энергию инь и янь, не стоит забывать и о практической стороне вопроса. Европейцы иногда позволяют себе пить воду прямо из-под крана. В Азии это небезопасно, вода должна пройти обработку. Традиционно в Китае ее кипятили, чтобы убить микробов. Возможно, с годами эта необходимость и сформировала столь занятную общенациональную привычку.Словом, причин пристрастия жителей Китая к употреблению теплой воды может быть несколько и трудно с полной уверенностью сказать, какая же из них истинная. Если спросить об этом любого китайца, он только пожмет плечами – так принято.

3.安全 除了陰陽這一說法,不能忘記這一問題的實際性。有時歐洲人直接喝涼水,而在亞洲這種做法是不安全的,生水需要進行處理。中國人習慣燒水來消滅水中的細菌。因此,久而久之這一必要的行爲逐漸變成了全民性的習慣。總而言之,很難肯定地說出,到底什麼原因纔是中國人酷愛飲用溫水的原因。如果你向中國人尋文這一問題的答案,那麼他們通常會聳聳肩幫。

Как известно, организм человека должен получать не менее 1.5 литров чистой воды ежедневно (кофе, чаи и супы не считаются), тогда все системы будут функционировать нормально. Так что в этом плане граждане Поднебесной действительно большие молодцы, и к их советам стоит прислушаться.

衆所周知,我們的機體每天需要攝取超過1.5L的純淨水(不算咖啡,茶葉和各種湯)那麼各個系統纔會正常運作。因此就這方面而言,中國人真的很年輕,所以要聽取他們的意見。

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。