當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 返校蓄勢待發、家庭衝突激增。 歐洲峯會宣告緊急

返校蓄勢待發、家庭衝突激增。 歐洲峯會宣告緊急

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

La rentrée scolaire se prépare, les violences familiales explosent et le sommet européen s’annonce tendu

返校蓄勢待發、家庭衝突激增。 歐洲峯會宣告緊急

返校蓄勢待發、家庭矛盾激增,歐洲峯會宣告緊急


Coronavirus : Les maires veulent une concertation sur la réouverture des écoles le 11 mai

 

新冠疫情:各地市長希望統一在515日開學

 

Quel retour à l’école le 11 mai ? Confronté à l’incertitude sur l’évolution de l’épidémie de coronavirus, l’exécutif multiplie les consultations en vue du déconfinement dont la mise en œuvre compliquée, notamment pour les écoles, préoccupe les élus locaux avec lesquels Emmanuel Macron s’entretient ce jeudi. "La gestion de la crise va être de plus en plus déconcentrée et les maires seront notamment à la manœuvre", explique l’Elysée. Les échanges du chef de l’Etat, par visioconférence, avec des maires et les représentants de leurs associations dont l’AMF (Association des maires de France), devraient porter sur les modalités du déconfinement, prévu pour commencer dans moins de trois semaines, le 11 mai, et la réouverture des établissements scolaires. Le second tour des élections municipales devrait aussi figurer au menu.

 

511日返校?面對新冠肺炎傳播的不確定性,法國的政府的決策者們正在增加磋商以解除在家隔離。但是解除隔離實施起來還是相當複雜,尤其是對學校來說,並且本週四馬克龍會見的各地官員對此問題也非常擔憂。愛麗捨宮防霾呢強調說,對於此次疫情危機的管理將越來越地方化,各地市長尤其要在實施上下功夫。法國國家元首通過電話會議與市長、及包括法國市長協會在內的協會代表們就取消居家隔離的實施方法進行討論,而解除全面居家隔離原定於最早三週之後開始實施,與此同時學校全面開學也計劃在511日。此外第二輪市鎮選舉也將列入

 

Plus de 14.000 appels au 119 pour signaler des violences intrafamiliales la semaine dernière

上週,因家庭間矛盾事件,法國報警電話119被撥打超過14000


Une déclaration qui fait peur. « +89 %, c’est l’augmentation du nombre d’appels au 119 la semaine dernière. » C’est ce qu’a annoncé, ce mercredi, le secrétaire d’Etat chargé de la Protection de l’enfance Adrien Taquet lors de la séance des questions au gouvernement au Sénat. Pour la semaine du 13 au 19 avril, le nombre d’appels reçus était de 14.531 contre 7.674 sur la même période en avril 2019, soit une augmentation de 89,35 %, a-t-il été précisé en fin de journée dans un communiqué d’Adrien Taquet et des ministres de la Justice et l’Intérieur. En période normale, le 119, invisible sur les relevés téléphoniques, reçoit quelque 700 appels par jour.

 

這是一個駭人聽聞的數據。這週三,國家保護兒童處祕書長-阿德里安·塔奎特

在議會的例行向政府提問環節上宣佈:上週撥打119的電話數量增加了89%。阿德里安·塔奎特和包括司法部長在內的內閣大臣們對此數據進一步解釋:今年413日到419日這一週,法國接警數量爲14531個,而去年20194月同一時期的接警數量僅爲7674個,也就是說2020年增長了89.35%。而在正常時期內,119每天的接警數應爲每天700個。


Relance économique, frontières… Des sujets explosifs au menu du sommet européen

經濟復甦、邊界線在歐洲峯會清單上的此類討論主題急劇增加

 

T

rouver des consensus à 27, par visioconférence, sur des sujets aussi délicats que la relance économique ou la fermeture des frontières, tel est le programme périlleux du sommet européen de ce jeudi. Depuis l’arrivée de l’épidémie de coronavirus sur le Vieux continent, les dirigeants des Etats membres de l’Union européenne se sont déjà réunis (virtuellement) à trois reprises. Cette fois, les échanges devraient durer plusieurs heures, et se dérouleront, pour certains dirigeants, depuis leur domicile. Et les divisions sont telles que les 27 devraient remettre toute décision à plus tard.

 

本週四通過視頻會議,議員們就一些棘手的問題如重振經濟、關閉國境線等議題在歐盟27國中努力達成一致。自從新冠肺炎發生在這個古老的大洲以來,歐盟已經通過視頻會議的方式召集各國代表參加3次會議。本次,各方交流將會持續好幾個小時並且一些代表將在本人家中開展討論。受新冠疫情的影響,27個成員國將推遲作出任何決策。 


ref:https://www.20minutes.fr/societe/2766175-20200423-heure-bim-rentree-scolaire-prepare-violences-familiales-explosent-sommet-europeen-annonce-tendu