當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 祝某人身體早日康復,法語怎麼說?

祝某人身體早日康復,法語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

Pour lui souhaiter un bon rétablissement

祝某人身體早日康復,法語怎麼說?

祝某人身體早日康復,法語怎麼說?

Voici des modèles de textes adaptés aux souhaits de bon rétablissement. Ce n'est pas la même démarche d'envoyer ses voeux de bon rétablissement dans le cas d'un petit état grippal bénin que lorsqu'il s'agit d'une longue et pénible maladie. De la même façon, on ne s'adressera pas de manière identique à un adulte, un(e) enfant, une personne âgée ou un(e) collègue de travail. Aussi nous vous proposons des textes spécifiques pour toutes ces situations très différentes.

以下是幾個祝福早日康復的模板。祝福一個人早日康復的措辭在得小感冒的時候或慢性病的時候會有所不同。同理,向兒童,成人,老年人,同事致以問候時也有所不同。下面我們提供了具體幾種不同場合祝福身體早日康復的說法。

Maladie bénigne

輕微的病症

Lorsqu'il s'agit d'un épisode de maladie passager et bénin, c'est le coeur léger que l'on peut envoyer ses souhaits de bon rétablissement. Il est même possible de faire un peu d'humour : le rire favorise la guérison !

如果只是一個小病,那麼我們表示祝福的時候就可以輕鬆一點。甚至可以開點小玩笑:歡聲笑語可以促進病情好轉!

 

Avec humour

帶點幽默感

"J'ai appris qu'une vilaine grippe te cloue au lit en ce moment. Mais connaissant les trésors d'énergie dont tu disposes, je suppose que tu vas très vite venir à bout de ce méchant virus et récupérer toutes tes capacités. Bon rétablissement et plein de bisous."

“我聽說最近邪惡的感冒纏上了你。但是你富有活力,我覺得你很快就能好起來,重新恢復體力。祝你早日康復,麼麼噠。”

"Régime imposé, repos forcé : oui je sais, ce n'est pas ta tasse de thé. Mais en même temps, la maladie, ce n'est pas fait pour être amusant. Alors fais-moi le plaisir d'obéir aux ordres du docteur et de recouvrer la santé. Et plus vite que ça !"

“生病了就得臥牀休息:當然了,我知道你不想這樣。但生了病確實就沒那麼好玩兒了。所以,好好聽醫生的話,快點好起來吧。越快越好喲!”

 

A un enfant

祝一個孩子早日康復

"Mon chéri(e),

親愛的,

Tes parents m'ont appris que tu subis en ce moment même une transformation impressionnante : tu es passé de l'état de boule d'énergie à l'état de zombie. Il paraît que même le chocolat ne te fait pas sortir du lit. Bon, je te rassure tout de suite : ça ne va pas durer. D'ici là repose-toi bien, prends ton mal en patience et sache que je pense bien à toi. Gros bisous"

“你爸爸媽媽告訴我,你最近體內正發生天翻地覆的變化:從原來活蹦亂踢的你變成了殭屍一般死氣沉沉。甚至巧克力都不能誘你下牀了。好吧,我向你保證:很快就會好起來的。從現在開始好好休息,耐心應對體內的病痛,要知道我一直在關心你,給你一個大大的親吻。”

 

A un(e) ado

祝一個青少年早日康復


"Mon chéri / ma chérie,

“親愛的

Je compte sur toi pour donner à ton système immunitaire les instructions suivantes : bataillon des globules blancs en ordre de marche, en avant toute contre les microbes ! On va gagner, il faut se MOTIVER ! Gros bisous et bon rétablissement."

我希望你快給體內免疫系統下達以下命令:白細胞就位,衝上前線與細菌作戰!我們很快就會好起來的,需要鬥志昂揚!親吻你,祝你早日康復。”

Maladie grave

重病

Un de vos proches affronte une maladie grave avec courage et patience : vous souhaitez lui insuffler de la force et lui montrer que vous êtes à ses côtés durant cette épreuve. Voici des exemples de textes qui sauront lui apporter du réconfort.

你身邊一位好友或親人正在頑強地與重病作鬥爭:你要爲他們帶來力量,並且要表示你始終陪在他們的身邊。以下幾個模板可能可以爲TA帶來些許安慰。

A un enfant malade

對一個患了重病的孩子

Ma chérie / mon chéri,

親愛的,

Je sais qu'il est terriblement injuste d'être à ton âge touché par la maladie de cette façon. Il y a tant de choses que tu aimerais faire et il doit te sembler bien triste de devoir rester au lit, à attendre, à suivre les consignes des médecins. Mais je voulais te dire que je pense très fort à toi et que mes pensées vont t'aider à combattre la maladie. Alors pense à bien te reposer à chaque fois que c'est nécessaire, mais aussi et surtout à avoir dans ta tête les visions positives de ce que tu feras de beau lorsque tu seras guéri(e). Car cela va t'aider à guérir plus vite ! Je t'envoie mes bisous pour te donner de la force et du courage."

“我深知,在你這樣的年齡就這樣病痛纏身是多麼不公。你在這個世界上還有很多事情想做,而你卻不得不臥病在牀,這是多麼地令人傷心,在這個時候要聽醫生的話。但是我還是想對你說,我一直掛念着你,我的關心會幫助你與病魔鬥爭。要時刻記住必要的時候要休息,更要記住那些美好的事物,你病好了這個世界能夠給你帶來的美好。這些會讓你好得快一點!我親吻你,我爲你帶來勇氣和力量”。

 

A un adulte malade

對一個患重病的成年人

"J'ai appris que tu affrontes en ce moment une difficile épreuve. Je sais que tu es bien entouré(e) et que ta famille est là pour t'aider à surmonter la douleur et l'inquiétude. Je voulais, de mon côté, t'assurer de mes pensées et te dire que mes prières les plus sincères sont pour toi. Je suis certain(e) que tu vas guérir, grâce à l'énergie avec laquelle tu te bats mais aussi grâce à toutes les pensées positives que t'envoient les gens qui t'aiment. Et ils sont très nombreux, cela tu le sais. Bisous affectueux."

“我知道,此時此刻你正經歷着一段困難的日子。但同時你也被記掛着,你的家人都在你左右,幫你克服病痛,減緩你的擔憂。而我則想向你表達我的關心,我爲你最誠摯的祈禱。我堅信在你頑強的抗爭之下,在愛你的人的關心之下,你會好起來的。你是知道的,有那麼多的人都在關心着你。我親吻你。”

https://www.lemagfemmes.com/Modele-de-lettre/souhaiter-un-bon-retablissement.html