當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語表達:se mettre en grève的來歷

法語表達:se mettre en grève的來歷

推薦人: 來源: 閱讀: 5.57K 次

法語表達:se mettre en grève的來歷

D’où vient l’expression Se mettre en grève ?

Se mettre en grève這個表達怎麼來的?

Se mettre en grève ! Voilà une expression très utilisée en France. Dans beaucoup de pays, la France n’est pas symbolisée par la mode, les parfums, le luxe, la littérature, le romantisme, le PSG… La France est le pays des grèves.

罷工,這是一個在法國經常用到的詞。在很多國家,法國的象徵不是時尚、香水、奢侈品、文學、浪漫主義或者巴黎聖日耳曼足球隊,而是罷工!

Alors… D’où vient l’expression Se mettre en grève ?

那麼......se mettre en grève這個表達是怎麼來的呢?

Pour comprendre l’origine de cette expression, il faut faire un avancer vers le passé. En effet, à Paris, il existait un lieu appelé Place de Grève. L’ancienne Place de Grève était en fait située sur l’actuelle Place de l’Hôtel de Ville.

爲了瞭解這個表達的來歷,我們要聊聊過去。事實上,在巴黎,曾經有一個Place de Grève,這個廣場以前就坐落在如今市政廳廣場那個位置。

Cette Place se nommait Place de Grève car on y trouvait une grève. À titre de rappel, ici, une grève est un terrain plat couvert de sable et de graviers et situé au bord d’un cours d’eau ou de la mer.

這個廣場之所以叫Place de Grève,是因爲那裏有一個grève。需要注意的是,這裏,grève指的是位於水流邊或者海邊,被沙石覆蓋的一塊平地。

Il faut donc savoir que la Place de Grève était un lieu où les personnes sans emploi avaient l’habitude de se retrouver afin d’attendre que des employeurs y passaient pour recruter de la main d’œuvre.

Place de Grève就是一羣沒有工作的人聚集的地方,他們在那裏等着,等待那些僱主來這裏招聘勞動力。

Les personnes sans emploi se rendaient donc à la Place de Grève dans l’espoir de se faire embaucher. Cette place était une sorte de Pôle emploi à ciel ouvert.

所以這些沒有工作的人是抱着被僱傭的希望前往Place de Grève,這個廣場其實是一個類似露天招聘活動中心的地方。

L’expression Se mettre en grève est donc en lien avec cette place. Et à cette époque (XIXème siècle), Se mettre en grève voulait dire Chercher un travail.

因此Se mettre en grève這個表達是跟這個廣場有關聯的。在那時(十九世紀),Se mettre en grève的意思就是找工作。

Enfin, sachez qu’on retrouvait également à la Place de Grève des personnes insatisfaites de leurs employeurs et qui s’y rendaient dans l’espoir de se faire embaucher par un meilleur employeur.

最後,我們要知道在Place de Grève同樣有那些對他們的老闆不滿意,然後去這個廣場希望找到一個更好的僱主。

 

avoir l’habitude de faire qch. 有做......的習慣

recruter de la main d’œuvre 招聘勞動力

se rendre à 前往,去......

dans l’espoir de 希望......

文章由滬江法語小suo原創編譯,轉載請註明出處。

推薦閱讀

  • 1英語過去將來事的表達方法
  • 2competent department of the people's government at the next higher level是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 3關於“三八”來歷的說法
  • 4表白的話:愛就要表達出來
  • 5辦公室英語口語第81期:Reviewing new resumes 翻閱履歷表
  • 6(enterprise made investment) whenever and wherever profitable (through expansion)是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7表達愛國守法的諺語
  • 8(give the enterprises varying degrees of) 〗powers to make decisions as they see fit是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 9The english we speak(BBC教學)第276期:One good turn deserves another 禮尚往來
  • 10arrangements for prevention of eavesdropping for intransmitters,receivers,complete sets是什麼意思、英文翻譯及中文
  • 11solvent removable fluorescent penetrant testing method是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 12顏色的慣用表達:green is the new black大綱
  • 13西方情人節來歷The History of Western Valentine's Day
  • 14關於春運的英語作文及春運的詞彙和表達Transport During the Spring Festival
  • 15英文簡歷(後勤)HUMANSERVICESWORKER(General)
  • 16五個讓浪漫保鮮的好方法 THEIR TOP FIVE TIPS TO KEEPING THE ROMANCE ALIVE
  • 17Agreement for the ITER Engineering Design Activities是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 18OMG美語講堂第65期:跟Get有關的表達 Get real 現實點吧!
  • 19ARIMA (autoregressive integrated moving average) forecasts是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 20薪酬英語面試口語表達法