• S’en moquer comme de l’an 40 Assezfamilière,l’expression"s’enmoquercommedel’an40"estévoquéequandonn’accordepeuoupasd’importanceàquelquechose.Onpourraitpenser–àtort–quel’an40faitréférenceaudébutdelaSecondeGuerreM......

  • 法語en的用法 作地點介詞,表示“在…”;作時間介詞,表示“在…時候,在…時間內”;也可表示“用…做成的”“在…狀態下”“在…方面”“穿着”“方式”“結果”等 1 作地點介詞,可以表示“在……”例如:enChine(在中國);enIran(在伊朗);enNorm......

  • “dentro de”還是“en unos minutos”? Tengounaduda,¿sedice«selocontamosdentrodeunosminutos»o«selocontamosenunosminutos»?我有個疑問,表達“我們過幾分鐘把這事講述給他”,是說“selocontamosdentrodeunosminutos”還是“selocontamosenunosminuto......

  • En fait,genre…這些語言怪癖都是哪兒來的? Enfait,grave,genre…Maisd'oùviennentcesticsdelangage?Enfait,grave,genre…這些語言怪癖都是哪兒來的?Lesticsdelangagesontpartoutetnouscollentàlapeaucommeunchewing-gumànoschaussures.Autravail,àlamaison,......

  • 西班牙語表達“控制,束縛”的atar corto中間加en嗎? Laexpresión atarcorto, quesignifica"controlardecerca(aalguien)", seescribesinlapreposición en: atarcorto, no atarencorto.西班牙語短語atarcorto的意思是“緊緊控制(某人)”,短語中沒有前置詞en:是ata......

  • 西班牙語表示失業爲什麼是en desempleo? Últimamenteoigomucholaexpresiónestarendesempleo.¿Noseríamáscorrectoestardesempleado?最近我經常聽到“estarendesempleo”這個短語,而“estardesempleado”不應該更加正確嗎? Tantoestarendesempleocomoesta......

  • 還分不清「en fait」和「au fait」可不行! 本文轉載自“滬江法語(hujiangfr)”微信公衆號,更多有趣文章請關注→ “enfait”和“aufait”都是法語中非常常見的表達,因爲長得太像,它們用法上的區別連母語使用者也常傻傻分不清。不要方,今天法語君就會爲你詳細梳理這......

  • entrain和en train «Entrain»et«entrain»sontdeshomophones:cesmotsseprononcentdelamêmemanière,maisilsn’ontpaslemêmesens.entrain和entrain是一組同音異義詞,即發音相同、含義不同的詞。Entrain=cenomsignifiebonnehumeur,vi......

  • 西語詞彙hacer caso de和hacer en~,分清了? 西班牙語學習中,常用的“hacercasode”和“hacerencasode”,你分清楚了嗎?【示範音頻】戳↓  hacercasode>hacercasoesprestaratención;porlotanto,nohacercasoeslocontrario“hacercaso”意思是注意,重視;因此,“nohace......

  • en tout cas還是 en tous cas Onécrit:entoutcasOUentouscas該寫entoutcas還是entouscas?Lesingulierprévautsurlepluriel,plusrare,maislesdeuxformessontacceptées.優先使用單數形式。複數形式比較少見,但兩種形式都是可接受的。Cettelocutionad......

  • 西班牙語表達“站着”是“de pie”還是“en pie”? Quierosaberlaformacorrectadedecirestafrase:«estoydepie»o«estoyenpie».我知道“站着”正確的表達方式:“estoydepie”還是“estoyenpie”?Ambaslocuciones,ytambién«depies»,soncorrectasyequivalentes,comop......

  • 騎自行車,究竟是à vélo還是en vélo ? 在法語學習中,我們有時會遇到一些“好像都可以”的語法選擇題,比如騎單車要用àvélo還是envélo?對於這樣的問題要用什麼樣的思路去解決呢?釉叔爲我們講講。考研二外法語羣的@龍媽童鞋提出了一個問題:這位同學非常優秀,不......

  • 西班牙語en manos de 和a manos de有區別嗎? Laexpresiónenmanosdesignificatanto‘enpoderdealguien’como‘alcuidadoobajolaresponsabilidaddealguien’,mientrasqueamanosdeequivalea‘comoconsecuenciadelaagresióndeunapersona’. 短語“enmanosde”既......

  • à vélo還是en vélo,你用錯了嗎? Faut-ilécrire«nouspartonsenvélo»ou«nouspartonsàvélo»?Lesdeuxformulescaracolentsurlepapier.Sont-ellespourautantcorrectes?LeFigarorevientsurleurbonusage.“我們騎自行車走吧”法語怎麼說?是“nouspar......

  • En termes de 的拼寫 «Entermesde»ou«entermede»:l’orthographe!«Entermesde»還是«entermede»EntermesdeCettelocutioninvariablesignifie«danslevocabulairede»,«danslelangagede».Ellesertàparlerduvocabulaired’undomai......

  • 西班牙語動詞desencadenar(引發)需要加前置詞en嗎? Elverbodesencadenarnorigelapreposiciónen,porloqueseaconsejaescribirqueunasituacióndesencadenaalgo,mejorquedesencadenaenalgo.西班牙語動詞desencadenar不需要加前置詞en,所以建議寫成“unasituacióndesenca......

  • 法語學習小知識:“en fait”和“au fait” “enfait”和“aufait”都是法語中非常常見的表達,因爲長得太像,它們用法上的區別連母語使用者也常傻傻分不清。不要方,這篇費加羅報的專欄文章會爲你詳細梳理這兩個短語的含義和應用。(圖片來自:RuedesArchives)«Enfait,i......

  • 介詞「en」到底應該怎麼用 介詞「en」是一個法語中很常用的介詞,搭配也十分繁多,今天我們一起來學習一下介詞「en」到底應該怎麼用? 1.作地點介詞,可以表示“在……”例如:enChine(在中國);enIran(在伊朗);enNormandie(在諾曼底大區);enAsie(在亞洲)可以看到,以......

  • 法語表達:se mettre en grève的來歷 D’oùvientl’expressionSemettreengrève?Semettreengrève這個表達怎麼來的?Semettreengrève!VoilàuneexpressiontrèsutiliséeenFrance.Dansbeaucoupdepays,laFrancen’estpassymboliséeparlamode,lesparfums,......

  • 常用西班牙語短語en virtud de你有沒有用錯過? envirtudde,noenvirtudaniavirtudde Laexpresiónenvirtuddesignifica‘comoconsecuenciade’,peronosonadecuadasvariantescomoenvirtudaniavirtudde.表達envirtudde意思是“是..的結果”,但是其變體形式envirtuda和......

  • 西班牙語短語con ocasión de和en~,到底哪個正確? Conocasiónde,noenocasiónde,eslalocucióndefinidaporeldiccionarioMaríaMolinercomo"conmotivode"o"enciertascircunstanciasqueproporcionanlaoportunidadparalacosadequesetrata".西語短語conocasiónde,而......

  • 法語辨析:en face de和devant Doit-ondireENFACEDEouDEVANT?我們應該說enfacede還是devant?ENFACEDEouDEVANT…Voilàdeuxprépositionsdelieuquinesontpastoujourstrèssimplesàutiliser.Enfacede和devant...兩個地點方位介詞,但是用起來並沒那麼......

  • 法語中,在國家地區前到底該用哪一個介詞?en、au還是à? 爲什麼我們說“jesuis EN France(我在法國)”,卻說“jesuis AU Liban(我在黎巴嫩)”? 也許這只是與詞語的性有關?但是爲什麼要說“à Ibiza(在伊維薩島)”呢? 大多數國名使用介詞“en”:所有陰性國名(法國、波斯尼亞、韓國......

  • Être en prise和 aux prises的區別 Lesdeuxformess’observent,sanspourautantposséderlamêmesignification.Quellessontlesparticularitésdel’uneetdel’autre?這兩種形式都存在,但它們的含義並不相同。這兩種表達方式各有什麼獨特之處呢?«Paulesta......

  • 法語副代詞en和y的用法學習 代詞的用法,一直是法語語法裏的重點、難點,大家對於它們有什麼想說的嗎?如果你還沒有太掌握,那麼今天就可以跟着我們一起來看看法語副代詞en和y的用法,說不定對你的學習就有幫助呢。話不多說,現在就來看看吧!副代詞en一般......

 72    1 2 3 下一頁 尾頁