當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國留學:去巴黎讀牛津大學?這不是夢!

法國留學:去巴黎讀牛津大學?這不是夢!

推薦人: 來源: 閱讀: 5.76K 次

提到英國你們會想起什麼?紳士,福爾摩斯,還有那世人皆知的牛津大學!不過滬友們,你們想過沒有,你們有一天可能會在法國上英國牛津大學?別擔心,你上的肯定不是一個“假”的牛津大學!據英國《每日電訊報》2月19日報道,牛津大學或將打破其700年的傳統,有望在法國巴黎建立其分校。法國方面也同時表示,只要你們願意來,我們給你合法“法國”學院地位,這也就是說牛津大學在脫歐之後仍然可以得到歐盟的資助。果然是一切向“錢”看呀!去巴黎上牛津,以後還真有這可能!

法國留學:去巴黎讀牛津大學?這不是夢!

L'université d'Oxford pourrait délocaliser une partie de son campus à Paris

牛津大學可能將部分校區遷至巴黎

À cause du Brexit, la prestigieuse université anglaise d'Oxford pourrait délocaliser une partie de son campus hors de Grande-Bretagne... à Paris.

受英國脫歐影響,英國著名牛津大學可能將自己的部分校區遷至英國之外的巴黎。

Il n'y a pas que la City qui intéresse les Français. D'après The Telegraph, un journal conservateur britannique, les universités, en particulier celle d'Oxford, attirent beaucoup les dirigeants français qui espèrent tirer avantage du Brexit. Les universités seraient en effet les premières touchées par un Brexit dur et cherchent déjà des alternatives. L'université d'Oxford a même embauché un chef de la stratégie post-Brexit pour continuer à attirer le plus de talents possible et préserver sa réputation prestigieuse. Comme d'autres universités, l'institution a déjà rencontré des représentants français pour évoquer une délocalisation à Paris.

看來法國人覬覦的可不只是倫敦金融城。據英國保守派報紙電訊報報道,一些大學,特別是牛津大學,已經進入了那些想要從英國脫歐中分一杯羹的法國領導人的眼簾。事實上,英國硬脫歐的首要受害者就是大學,它們也在積極尋找解決辦法。牛津大學甚至專門招聘了一名脫歐後時代戰略專員,以期繼續吸引更多的人才並且保持自己的名聲。和其他大學一樣,牛津大學已經會見了一些法國代表並提出遷校巴黎的事宜。

Le campus continuerait à recevoir un financement de l'UE

校園可以繼續獲得歐盟的資助

Oxford n'est pas la seule université convoitée par les Français. L'université de Warwick pourrait également faire partie du campus international qui ouvrirait ses portes à Paris en 2018. Tout campus ouvert en France pourrait bénéficier du statut juridique français et continuerait à recevoir un financement de l'Union européenne, un bonus difficile à refuser.

法國可不僅僅覬覦牛津大學這一所學校。華威大學也屬於那些將在2018年在巴黎開辦學校的國際校園之一。所有在法國的大學校區都可以享受法律上法國學校的身份,並且可以繼續得到歐盟的資助,這可是一個難以拒絕的福利!

Les universités britanniques délocaliseront certains diplômes et certificats d'études pour créer des diplômes conjoints et des laboratoires de recherche avec des universités françaises. Une manière symbolique de prouver que l'éducation n'est pas dépendante de la politique.

英國高校將其學位和專業證書等“照搬”到法國,同時也會與法國大學合作,創造一些聯合學位項目和研究實驗室。這也象徵性地表明瞭教育並不依賴於政治!

 

看更多留學信息?猛戳——

法國留學新動態:巴黎六大與巴黎-索邦大學即將合併>>

法國留學新政公佈:誰會哭?誰會笑?>>

 

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。本內容法語部分轉載自法國網站francetvinfo,中文部分由滬江法語Riche木頭羊原創翻譯,部分資源來源於網絡,轉載請指明出處,歡迎批評指正。

原文網址:http://www.francetvinfo.fr/monde/europe/la-grande-bretagne-et-l-ue/l-universite-d-oxford-pourrait-delocaliser-une-partie-de-son-campus-a-paris_2066467.html#xtor=AL-79-[article]-[connexe]