말?말?말!韓語中的同形異義詞震撼到我了!
大家都知道韓語中存在着很多同形異義詞,難記憶易混淆,今天我們以同形異義詞‘말’來舉例,輕鬆愉快地幫助大家區分~
一、말자
말做名詞的時候可以理解爲:話語、馬、末等
말다作爲動詞又可以理解爲:不要、終於、停止、卷、包
如此一來‘말자’的意義可就豐富多彩了:
말자——正常意爲‘不要怎麼怎麼樣’
例句:
우리는 앞으로 다시는 만나지 말자.(我們以後別你們了)
말자——思維發散版理解‘말다+表共動的자,例如:김밥을 말자(一起卷紫菜包飯吧)’
말자——腦路清奇版‘말+자?馬在睡覺???’
二、말이 나온 김에
말이 나온 김에——正常意爲‘既然說出來了、既然提出來了、既然說到這兒了’
例句:
말이 나온 김에 한마디 더 하겠습니다.(既然說到這了,那就順便在說一句)
말이 나온 김에——腦路清奇版‘既然馬出來了......(那麼一起騎一圈?多義詞真可怕)’
三、내 말 좀 들어줘
내 말 좀 들어줘——正常意爲‘請聽我說’
例句:
잠깐이라도 좋으니까 내 말 좀 들어 줘.(你聽我說,哪怕一會也行)
내 말 좀 들어줘——腦路清奇版‘幫我拎着我的馬emmmm’
(말:馬,들다:拎着,提着、擡。例句:손을 들다舉手)
四、드릴 말이 있는데요
드릴 말이 있는데요——正常意爲‘有話想說’
例句:
마지막으로 할 말 있는데요(最後,我有話想說)
드릴 말이 있는데요——腦顱清奇版‘此處的드릴是鑽孔機,這句話可以理解爲:我有個馬形鑽孔機’
五、귓속말
귓속말——正常人思維‘悄悄話’
귓속말——腦路清奇版‘耳朵裏的馬’?
六、말 걸지 마
말 걸지 마——正常思路意爲‘不要搭話,不要跟xxx講話’
例句:
오늘 나 여기 자러 왔거든? 말 걸지마.(我今天來這是爲了睡覺,別跟我說話)
말 걸지 마——腦路清奇版‘不要把馬吊起來’
此處걸다也是多義詞,可以翻譯爲‘掛、支、架’
七、말 꼬리 잡지 마
말 꼬리 잡지 마——正常思路意爲‘不要抓住話柄,不要挑字眼兒’
例句:
우리들이 지금 잡담을 하고 있는데 네가 왜 말꼬리를 잡느냐?(我們這兒說閒話, 你怎麼挑字眼兒?)
말 꼬리 잡지 마——腦路清奇版‘不要抓馬尾巴’(꼬리也有尾巴的意思)
八、거참 말이 많네
거참 말이 많네——正常思路意爲‘哎呀,話真多’
例句:
거참 말이 많네. 빨리 하세요.(話真多,趕緊幹活吧!)
거참 말이 많네——腦路清奇版‘啊!好多馬啊’
今天先列舉這麼多,怎麼樣?同形異義詞是不是沒那麼枯燥,也很有趣吧。
點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。