當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第十九課會話及單詞 科學

新標準日本語高級:第十九課會話及單詞 科學

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

新標準日本語高級:第十九課會話及單詞-科學

新標準日本語高級:第十九課會話及單詞 科學

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

會話

八百屋にて
東京、佐藤家。秀麗は夕飯の買い物のため、仕事帰りに近所の八百屋に寄る。秀麗はいつも駅前の商店街にある八百屋で買い物をしているので、八百屋の主人とは顔なじみ。
(八百屋の店先で)
八百屋:いらっしゃい。おっ、佐藤さん、今日は早いんだねえ。
秀麗:そうなの。仕事が早く片づいて。
八百屋:よかったねえ。今日は?何にしましょうか。
秀麗:そうねえ。何にしようかなあ。
八百屋:今日は白菜のいいのが入ってるよ。旬だから、甘くておいしいよ。
秀麗:そうですか。じゃあ、その白菜と、あとネギと春菊ください。
八百屋:はい。白菜、ネギ、春菊ね。他にはいいの?
秀麗:あっ、じゃあ、あとカキあります?
八百屋:ごめんなさい。カキは今日は売り切れちゃったんだ。
秀麗:えっ、そうなんですか。じゃあ、どうしようかなあ…。
(店先の商品を見回して)あっ、モモ!この時期に珍しいですねえ。
八百屋:昔と違ってね、今は品種改良も進んでるし、ビニールハウスとかも優秀だから。最近じゃ、「工場野菜」なんていうのもあるしね。
秀麗:「工場野菜」?
八百屋:そうそう、わたしはそういうの好きじゃないから、うちじゃ扱ってないけどさ。地べたで育てるんじゃなくて、工場の中で育てるの。水と光を人工的に調節してね。
秀麗:へえ、知らなかった。そんな技術があるんですか。
八百屋:そうそう。だからね、最近じゃ、果物とか野菜の旬を知らない人も多いよね。
(買い物が終わって)
八百屋:はい。お會計789円ね。
秀麗:はい、じゃあ、これで。(代金を渡す)
八百屋:おつり11円ね。毎度ありがとうございます!またお願いします!

新出語彙1

やおや(八百屋) [名] 果蔬店、菜鋪
みせさき(店先) [名] 店頭、店面
かたづく(片づく) [動1自] 做完、得到解決
しゅん(旬) [名] 當季、應時、旺季
しゅんぎく(春菊) [名] 茼蒿
みまわす(見回す) [動1他] 張望,環視
モモ [名] 桃子
ピニールハウス [名] 塑料大棚
こうじょうやさい(工場野菜) [名] 工廠化蔬菜
じべた(地べた) [名] 地面、地裏
じんこうてき(人工的) [形2] 人工的,人造的
まいど(毎度) [副] 屢次,每次,經常

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。