當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第六課課文解說 音樂

新標準日本語高級:第六課課文解說 音樂

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

新標準日本語高級:第六課課文解說-音樂

新標準日本語高級:第六課課文解說 音樂

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

1.課文特點 [人物小傳]
本課的內容安排是瀏覽二胡演奏家朱芳麗的官方網頁。在個人網頁上常常有介紹本人的小傳,而人物小傳中的句子經常以名詞來結句。
△10歳の時、中國伝統音楽院入學。
(10歲進入中國傳統音樂學院。)
△2009年アメリカ、フランス、韓國でもCDをリリース。
(2009年在美國、法國、德國等也發行了CD。)

一般情況下說“10歳の時、中國伝統音楽院に入學した”“2009年アメリカ、フランス、韓國でもCDをリリースした”的地方,均用“入學”“リリース”等名詞結束句子,這樣的表達方式給人以簡潔的印象,會使句子帯上鮮明的節奏。但應注意不要用得過濫。

2.外來詞①
日語中使用很多外來詞(初級第41課,中級第29課)。本來漢字詞也可以認爲是外來詞的一種,但由於數量多,且對日語的影響也與其他外國語不同,於是一般把漢語詞另做處理,而把來自漢語以外的外語詞彙稱作外來詞。明治時代以後從以英語爲主的歐美語言中吸收的外來詞用片假名書寫。這些外來詞,可以在漢字詞或日語固有的“和語(わご)”詞彙中找到同義詞的其實有很多。例如,“コラボレーション”與“共同作業”,“ドリンク”與“飲み物”就具有基本相同的含義。使用外來詞可以給人以時髦、專業、先進的等印象。因此外來詞廣泛應用於各個領域。但是,過度使用片假名詞會令非專業人士難以理解從而造成很多問題。比如在企業中有時會使用以下表達方式,但可能令人感到濫用外來詞。
△このドキュメントのコンテンツは分かりにくい。
(這個資料的內容很難懂。)
△そういった表現は世間をミスリードするよ。
(這種表達方式會對社會輿論產生誤導。)

下面的表達則比較自然。
△この書類の內容は分かりにくい。
△そういった表現は世論を誤った方向に導くよ。
近來有避免過度使用片假名詞的傾向。但如“旅館”“ホテル”,說“旅館”多指配備日式設備的住宿設施,而“ホテル”則爲西式設備的住宿設施。用和語還是用外來詞帯來的具體印象不盡相同,因此也不能一概而論。
使用片假名書寫的外來詞,有時往往在某一專業範圍內會集中取自某一特定的語言,例如醫學詞彙主要來自德語,音樂詞彙多來自意大利語和法語,等等。

 

另外,用片假名書寫的外來詞還有多種詞形並存的現象,例如:“violine”的音譯就有“バイオリン”和“ヴァイオリン”,“Hindu”有“ヒンズー(印度教徒)”和“ヒンドゥー”,哪一種形式都不能說是錯的。這取決於是否對英語原詞中的“v”和“du”用更接近的日語語音來翻譯。

——中國國內で演奏者としての地位を築いた後、二胡の新たな表現を目指して2005年來日。

3.~た後(あと/のち)、~
“~た後、~”表示前項事件之後又發生了後項的動作、事態。與“~た後で、~”用法相同(初級第21課)。“~た後、~”的“後”既可以讀成“あと”也可以讀成“のち”。與“あと”相比,“のち”是更爲書面語的說法,課文中的例句一般讀“のち”。“~た後で~”的“後”只讀“あと”。
△本を読んだ後、感想文を書いた。
(讀完書後寫了讀後感。)
△本を読んだ後で、感想文を書いた。
(讀完書後寫了讀後感。)

“~た後で~”“~てから~”
“~た後で、~”與“~てから~”都表示這件事連續發生。很多情況下兩者可以替換。
△わたしは毎朝、歯を磨いた後でご飯を食べる。(我毎天早上刷完牙以後吃飯。)
△わたしは毎朝、歯を磨いてからご飯を食べる。(我毎天早上刷完牙以後吃飯。)

在以下情況下可以用“~てから~”而不能用“~た後で~”。
△梅雨に入ってから(今日まで)ずっと雨の日が続いている。(①)
(進入梅雨季帯以後,直到今天一直在下雨。)
△今の仕事を始めてから5年経った。(②)
(我現在從事的工作從開始到現在己經5年過去了。)

在①中、“~てから”表示其後的持續狀態或時間過程的起點。“今日まで”在這個例句中可有可無,但②中“~てから”後面則不可以加“今まで”。另外,這些例句中的“てから”不能替換爲“た後で”,但例句①可以換成“た後”。
△梅雨に入った後、(今日まで)ずっと雨の日が続いている。
(進入梅雨季節以後,直到今天一直在下雨。)

還有,在前後兩個事件在時間上相隔很短的情況下,“~た後~”比“~た後で~”用得更多一些。
△今朝、父が家を出た後、すぐに會社から電話がかかってきた。
(今天早上,我爸剛離開家,公司的電話就打來了。)

——伝統的な音楽にとどまらず、ポップス、ジャズ、クラシックなど…

4.~にとどまらず
“~にとどまらず”和“~だけでなく”(中級第11課)相同,表示不限定對象。
△張一心は映畫やドラマにとどまらず、幅広い活躍をしている。
(張一心不僅在影視界,還活躍在其他廣闊領域。)    

遞進關係的表達方式:
~ばかりでなく(中級第20課)/~だけでなく(中級第11課)/~だけじゃなくて
用“名1+ばかりでなく+名2+も”“小句1(簡體形式)+ばかりでなく+小句2”的形式,首先指出程度較輕的事項“名1/小句1”,然後再敘述比其程度更高的“名2/小句2”。“~だけでなく”和“~ばかりでなく”表達同樣的意思,與“~ばかりでなく”相比,“~だけでなく”使用的範圍更廣。除書面語的“~だけでなく”的形式外,口語中用“~だけじゃなくて”。
△山田さんは英語ばかりでなく中國語もできる。
(山田不僅會英語,還會漢語。)
△山田さんは英語と中國語だけじゃなくて、コンビュータのこともよく知っています。
(山田不僅會英語和漢語,還通曉計算機。)

~ばかりか(中級第20課)
“名1+ばかりか+名2+も”“小句1(簡體形式)+ばかりか+小句2+も”是較爲正式的書面語,用法與“~ばかりでなく”相同。
△彼は旅行先で財布をなくしたばかりか、パスポートもどこかに落としたらしい。
(他在旅途中不僅丟了錢包,連護照也不知丟到哪裏去了。)

~のみならず(中級第27課)
“名1+のみならず+名2+も”“小句1(簡體形式)+のみならず+小句2”書面語程度校高,表示“不僅……”的意思。
△この漫畫は子供のみならず、大人にも人気がある。
(這個漫畫不僅小孩,也很受大人歡迎。)
△彼はスポーツが得意であるのみならず、音楽の才能もある。
(他不光擅長體育,還很有音樂オ能。)

~に限らず(高級第1課)
“名+に限らず”也表示“不僅……”的意思。
△彼女はチョコレートに限らず、甘い物は一切食べない。
(她不僅巧克力,甜食一概不吃。)
△彼はテレビに限らず、さまざまな電気製品に詳しい。
(不只電視機,他對各種電器產品都很熟悉。)

——美しい二胡の音色に乗せて、日中の名曲をお楽しみいただきます。

5.音色に乗せる
“~に乗せて”是“用……來表達”的意思。“喜びを歌に乗せて伝える”表示“用歌聲表達“喜悅”的意思。“~”處多用“音色(ねいろ)”“歌(うた)”“音楽(おんがく)”“メロディ”等與音樂相關的詞語。
△このDVDはゆったりとした中國の伝統的な音楽に乗せて、中國各地の景勝地を紹介している。(這是一盤伴着節奏舒緩的中國傳統音樂介紹中國各地勝景的DVD。)
△先週、息子の學校の運動會では、サンバの軽快なリズムに乗せて子供たちの踊りが披露された。
(在我兒子學校上週的運動會上,孩子們表演了伴隨着輕快節奏的桑巴舞。)

——お客様からのリクエストに応えて、中國古典の名曲「二泉映月」を演奏いたします。

6.~に応えて
“~に応えて”表示“採取外界所期待、要求的行動”的意思。多與“期待(期待)”“要望(希望)”“呼びかけ(呼籲)”等詞語一起使用。
△國民の要望に応えて、首相は國會議員の定數削減を約束した。
(應國民要求,首相答應削減國會議員編制。)
△両親の期待に応えて、彼は大學を首席で卒業した。
(沒有辜負父母的期望,他以第一名的成績大學畢業了。)
類似的表達方式還有“~に応じて”(中級第25課),用於“適應外部的變化或情況”。
△年齢に応じて、運動量を調整したほうがいい。
(最好根據年齡適當調節運動量。)

——音色は人の聲の響きに似ていて、物悲しさを誘うといわれます。
——二胡はシルクロードを通って中國に伝わったといわれています。

7.似ている
“似る(相似,相像)”位於句尾時要用“似ている”的形式。此外,“とがる(聳立,屹立)”“そびえる(聳立,屹立)”也多用“とがっている”“そびえている”的形式。這類動詞敘述的往往不是動作本身,而是某種狀態。
△わたしの性格は母に似ています。
(我的性格像我母親。)
△はさみのとがっている方を人に向けてはいけない。
(不能把剪刀尖對着人。)
△前方に富士山がそびえている。
(前方聳立着富士山。)

8.~を誘う
“~を誘う”表示“被某種事物觸發,成爲某種心情或狀態”。本課中的“物悲しさを誘う”是“二胡的音色引人感傷”的意思。同樣的形式還有“涙を誘う(催人淚下)”“眠りを誘う(誘人入夢)”。
△事故で、子供を失った母親の憔悴した姿は參列者の涙を誘った。
(由於事故喪子的母親面容憔悴,令與會者唏噓不已。)
△暖かな春の陽気に眠りを誘われた。
(春天溫暖的氣息引人睏倦。)

9.“~といわれる”“~といわれている”  [不明確指出主體的例子①]
“~といわれる”“~といわれている”均表示“人們都那樣說”的意思。此外,表示“一般認爲”時用“~と考えられている”。在日語中,“受身形+ている”有時表示“一般來說是那樣”的意思,在這些表達方式中往往不明確指出動作主體。
△彼の理論は、今日では誤りだと考えられている。
(他的理論在今天一般認爲是錯誤的。)

——中國映畫の音楽やテレビCMのBGMとして使われたこともあって、二胡の人気が高まっています。

10.~こともあって
“小句(簡體形式)+こともあって”是表示只舉出其中之一加以敘述,暗含還有其他原因的用法。“ことも”的“も”有暗示除此之外還存在的意思(中級第5課)。在課文中,比如儘管還有二胡演奏團體在日本走紅、中老年人開始學習二胡的人在增加等原因,但並沒有涉及這些,而只舉出了二胡用於電影音樂、電視廣告的背景音樂。
△試験が近いこともあって、皆遅くまで勉強している。
(因爲考試臨近,大家都學習到很晩。)
△小さいころに父親が亡くなったこともあって、彼はだいぶ苦労したようだ。
(再加上幼年喪父,他看來吃了很多苦。)

——生で二胡の曲を聞くのは初めてでしたが、本當にすばらしかったです!

11.生(なま)
“生”表示“未經加工的素材”的意思。“生演奏(なまえんそう)”指的是樂隊現場演奏而非CD那樣的“音樂罐頭”。“生放送(なまほうそう)”表示直播(而不是錄播)。同樣,“生ビール”“生魚”爲“沒有經過熱處理的啤酒”“捕獲後未經加工的魚”的意思。
△わたしは生魚が苦手です。
(我不喜炊吃生魚。)

——ゆったりと、そして情熱的に奏でられる二胡の響きに心を打たれ、いつのまにか…

12.ゆったりと、そして情熱的に
“そして”是表示時序關係的連詞(初級第10課),用於句子之間的連接。但也可以用於連接“ゆったりと”(高級第3課),“情熱的に”這樣的意思跳躍很大,本來不好並列在一起的副詞或形容詞。但不能連接3個以上的詞。另外,當某種狀態並非同時發生,而是時間錯開的情況下,也可以使用“そして”來使其並列。還有,當使用了“そして”時就產生了停頓,這樣,就使副詞或形容詞各自獨立,產生了強調“附加特徵”的效果。
△この車のデザインは機能的で、そして獨創的だ。
(這部車的外形設計既照顧到使用功能,又富於獨創性。)
△その指揮者は、靜かに、そして激しくタクトを振り続けていた。
(那位指揮安靜地,有時是激烈地揮動着手中的指揮棒。)

13.心を打たれる
“心を打たれる”爲“心を打つ(打動心靈)”的被動形式,表示“感動”。除了上面的例子以外,日語中還有很多使用了身體部位詞語的慣用表達(中級第16課、高級第8課)。
△祖父は、孫からの手紙を首を長くして待っていた。
(爺爺期盼着孫子的來信。)
△「それでは。」と、彼は腰を上げて出ていった。
(他說了句“那我走了。”站起身來離開了那裏。)

——これまでにも増して朱さんのファンになりました。

14.~にも増して
“~にも増して”表示“比……更加”的意思,與表示時間的名詞一起使用。如“これまでにも増して(比以往更加)”“以前にも増して(比以前更)”。
△急速なグローパル化の進展に伴い、これまでにも増して外國との協力関係が重要になっていくだろう。
(伴隨全球化進程的飛速發展,與國外的合作關係將比以往更爲重要。)
△60歳を超えてから、以前にも増して登山に出かけるようになった。
(過了60以後,我比以前更多地去登山了。)

——澄みきった音色に心がいやされ、日ごろのストレスを忘れます。

15.~きる
以“動詞ます形去掉‘ます’+きる”的形式,表示①某種狀態程度很高,即“完全……”“極其……”;②將某種行爲進行到底,即“把……做完”。“澄みきる(清澈透明)”是①的例子,此外還有“弱りきる(虛弱之極)”“疲れきる(極其疲勞)”等例子,但可以搭配使用的動詞很有限。在做謂語時使用“~きっている。”,修飾名詞時用“~きった+名詞”的形式。而②則可以跟很多動詞搭配使用,如“食べきる(吃光)”“読みきる(讀完)”“歩ききる(走完全程)”等。
△父は最近殘業が続いて疲れきっている。(①)
(我老爸近來連續加班,累得快爬不起來了。)
△母が野菜を送ってくれたのだが、1人では食べきれないほどたくさんあって困っている。(②)
(媽媽寄來的蔬菜多得一個人吃不完,正在發愁。)

——二胡獨特の音色をたっぷりと堪能できるすばらしい作品だと思います。

16.堪能する
“堪能”讀作“たんのう”有動詞“堪能する”和二類形容詞“堪能な”的用法,意思各不相同。“堪能する”一般以“~を堪能する”的形式,表示“充分享受……”之意。而“堪能な”則以“~に堪能だ”的形式表示“在……方面有着出色的技能”,現在主要用於表示外語能力出衆。
△劉さん一家は、日光に紅葉狩りに行き、秋の日本を堪能した。
(小劉一家去日光觀賞紅葉,充分享受了日本的秋日風光。)
△彼は語學に堪能である。
(他在外語方面很擅長。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。