當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > (5.11)口語小號新聞:東出昌大時隔多月爲新作品宣傳

(5.11)口語小號新聞:東出昌大時隔多月爲新作品宣傳

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

東出昌大(ひがしで まさひろ)が4月(よんがつ)24日(にじゅうよっか)、人気(にんき)シリーズ『コンフィデンスマンJP』のTwitter(ツイッター)公式(こうしき)アカウントから“STAY HOME(ステイホーム)”を呼(よ)びかけて注目(ちゅうもく)を集(あつ)めている。

(5.11)口語小號新聞:東出昌大時隔多月爲新作品宣傳

4月24日,東出昌大現身《行騙天下JP》推特官方賬號,呼籲“STAY HOME”引發網友關注。

同(どう)アカウントでは「#おうち編(へん)」と題(だい)し、キャストやスタッフによるファンに向(む)けたリレー形式(けいしき)のメッセージ動畫(どうが)を公開(こうかい)。主人公(しゅじんこう)“ダー子(こ)”を演(えん)じる長澤(ながさわ)まさみから20日(はつか)にスタートし、小手伸也(こて しんや)らに続(つづ)き、東出(ひがしで)は4番手(よんばんて)としてバトンを受(う)け取(と)った。

這次官推以“#宅家篇”標籤爲主題,由演員和工作人員以接力棒的形式用視頻向粉絲傳達信息。第一棒亮相的是飾演達子的長澤雅美,接着小手伸也等人也陸續上線,東出則是第四個亮相的。

東出(ひがしで)が公(おおやけ)に姿(すがた)を現(あらわ)したのは、3月(さんがつ)17日(じゅうななにち)に都內(とない)のイベントで唐田(からた)えりかとの不倫(ふりん)騒動(そうどう)を謝罪(しゃざい)して以來(いらい)。約(やく)1(い)カ月(げつ)ぶりに姿(すがた)を見(み)せた東出(ひがしで)に、ファンからは《ボクちゃんだ!》《待(ま)ってました!》と歓喜(かんき)の聲(こえ)が上(あ)がっている。同(どう)シリーズの腳本家(きゃくほんか)である古沢良太(こざわ りょうた)も《何(なん)の本(ほん)読(よ)んでるんだろ》と反応(はんのう)した。

東出自3月17日在東京都內針對和唐田英里佳出軌一事謝罪道歉以來,時隔一個月再次現身公共場合,粉絲們紛紛歡喜地表示“是小少爺!”“等你很久啦!”本劇的編劇古澤良太也回覆東出詢問他“在看什麼書?”

重點詞彙 :

シリーズ

〈體〉連續比賽,系列比賽,特別編排的體育連續比賽;【英】 series ;連續,一套,叢書,輯錄。

コンフィデンス

置信;置信度

キャスト

分配角色,派角色。

リレー

【英】 relay;接力,傳遞;接力賽跑,游泳接力賽;繼電器。

バトン

【英】baton ;接力棒。指揮棒。

公[おおやけ]

政府,機關組織,公共團體。公衆,公有。非個人的,與組織或廣大社會的一般人有關的事物。公開,表面化。事物在外部顯露出來。

不倫[ふりん]

違揹人倫,男女不正常關係。

騒動[そうどう]

騷動,擾亂,鬧事;風潮;暴亂;糾紛。爭端。

謝罪[しゃざい]

謝罪,賠禮,道歉。

歓喜[かんき]

歡喜,歡呼。非常喜悅快樂。亦指大喜。

腳本家[きゃくほんか]

編劇。

反応[はんのう]

有反響。心理學上因受到刺激而起的運動。物質間所起的化學變化。