第15屆榮鼎翻譯獎全國青年高級日漢互譯大賽
一年一度的榮鼎翻譯獎 全國高級日漢互譯大賽已進入緊張的預選階段,本次由昂立日語承辦,現將大賽的具體內容公佈如下:
一、參賽條件
參賽者年齡爲18歲—38歲,地域以及國籍皆不受限制。
二、 初賽原文
從ye rong ding微信號,下載電子版。
三、初賽(投稿比賽)於2017年10月29日上午8時起至2018年10月18日24時止。
參賽選手將譯文投入本賽下列郵箱:[email protected] ,並請註明姓名,住址,郵編、郵箱、手機、電話,微信號,QQ號。
晉級決賽名單發表日:2018年10月22日在昂立日語官網、滬江網官網及其微信號與yerongding的微信號、Sunshine上善微信號、asahi2007武朝微信號上公佈。
四、決賽時間
2018年10月28日(週日)
凡獲晉級決賽資格的選手,務請2018年10月23日撥打18930322323,確認決賽資格與是否參加現場決賽等事項,並於決賽當天上午8時15分,持身份證及其複印件到指定的決賽地點辦理報到手續。遲到15分鐘者,視作自動放棄決賽資格論處。選手的食宿交通費等一律自理。決賽當天上午9點起筆試;午餐免費供應;下午1-4點口試,每選手決賽時間8分鐘,複述、聽譯、默譯、視譯、甄譯、譯理。
決賽複習範圍:葉榮鼎著《日語專業高級口譯教程》第5課《日語專業中級口譯教程》第1課及其聽譯音頻。
五、決賽會場
上海市徐彙區廣元西路45號交大慧谷昂立日語講堂
六、評比結果於2018年10月28日(週日)下午4時在頒獎現場公佈
七、本屆設獎如下:
冠軍獎:1名,授予獎狀、頒發赴日免費旅遊一週證書等;
亞軍獎:1名,授予獎狀、葉榮鼎譯著1套簽名本;
季軍獎:1名,授予獎狀、葉榮鼎譯著上下冊簽名本;
提名獎:7名,授予獎狀、葉榮鼎1冊譯著簽名本;
八、本次大賽事務聯絡處:
上海廣元西路45號交大慧谷409
上海浦東新區浦東南路1038弄3號401室
武漢市洪山區金地格林小城美茵9區B1-510室
九、本大賽活動解釋權歸第15屆榮鼎翻譯獎全國青譯賽評委會。
初賽項目如下:
1、日譯漢:今日、普請道楽の人が純日本風の家屋を建てて住まおうとすると電気や瓦斯(ガス)や水道等の取附け片に苦心を払い、何とかしてそれらの施設が日本座敷と調和するように工夫を凝らす風があるのは、じぶんで家を建てた経験のない者でも、待合料理屋旅館等の座敷へ這入ってみれば常に気が付くことであろう。
2、漢譯日:古時候,齊國的國君齊宣王愛好音樂,尤其喜歡聽吹竽,手下有300個善於吹竽的樂師。齊宣王喜歡熱鬧,愛擺排場,總想在人前顯示做國君的威嚴,所以每次聽吹竽的時候,總是叫這300個人在一合奏給他聽。
3、譯理題: 簡要詮釋翻譯的“理解力,對應力,邏輯力,表達力,速記力,還原力,再創力,文化力”。
評委會主席葉榮鼎簡介:
別名譯鼎,1955年1月生於上海,祖籍安徽安慶,遠籍江西鄱陽瓦屑壩。日本文學翻譯家、詩人、教授,曾任三峽大學特聘教授、東華大學翻譯與文化碩導教授,對應譯創始人,聯合國教科文組織國際翻譯家聯盟譯員,上海翻譯家協會理事,上海科技翻譯學會理事。
殊榮:國際亞太地區出版聯合會APPA文學翻譯金獎、國家出版署第五屆全國優秀少兒圖書三等獎,上海翻譯家協會榮譽證書,上海市科技翻譯學會突出貢獻獎得主,日本翻譯江戶川亂步小說全集感謝狀,入選上海市委組織部第二屆留學人員成果集等。育出近近300名弟子分別考取北京CATTI翻譯資格證書、上海日語高級、中級口譯資格證書。1988年起兩次留日8年。
榮譽評委主席:
酒井甫(日本博士教授),井口博貴(日本雙博士教授)。
本內容由第三方機構提供。