日語日常會話27:邀請
A:今から買い物に行きませんか?
現在要去買東西嗎?
B:いいですね。私は新しい袴(着物)がほしいです。
好啊。我想買一件新的袴。
C:僕は行けません。
我就不去了。
B:どうしてですか?
怎麼啦?
C:財布の中には50円しかありません。
我錢包裏只剩50円了。
B:銀行へ行ってもだめですか?
去銀行也取不出來嗎?
C:銀行に行ってもお金はありません。
就算去銀行我也沒有錢。
A:見るだけでも 楽しいですよ。一緒に 行きませんか?
只是看看也很有趣嘛。一起去吧?
C:今度 お金がある時に 一緒に 行きます。
等我下次有錢了再一起去吧。
B:そうですか。殘念です。
是嗎。真遺憾。
C:いい袴(着物)が見つかったら教えてください。
要是看到了好看的袴要告訴我哦。
B:わかりました。見つけたらメールで寫真を送ります。
我知道了。要是看到了就拍張照片發給你。
【TIPS】
【「~ても~」・「~でも~」】
指將未成立的事物作爲假定條件敘述,與其結果和所對立的內容做連結詞。即使〜也〜。---たとえ…したとしても。
・泣いても許しません。即便哭也不原諒。
・休日でも仕事がある。即使假日也要工作。
【「しか」】
指完全否定特定事物以外的東西。
還有強調的用法「 だけしか」「きりしか」
・私しか日本語がわからない。我只懂日文。
・おにきりを3つしか食べてない。我只吃3個飯糰。