當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 生活日語會話:關於邀請的對話(6)

生活日語會話:關於邀請的對話(6)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

關於續攤的對話(4)

ing-bottom: 100%;">生活日語會話:關於邀請的對話(6)

あ、神田くん。もちろん二次會には行くよね。

神田。你應該也會去續攤吧。

え?今から二次會あるんですか?

咦?現在要去續攤嗎?

當然でしょ。そんなの。

這種事情是當然的啦。

え、僕、ちょっと。

但是我還有一點事。

神田くんは、行くよね。みんな行くよ。もしかして、一人だけ行かないなんて言わないわよね。

神田君的話會去吧。大家都會去喔。該不會只有你一個人說不會去吧。

いや、ちょっと論文まだ途中だし。二次會あるって思ってなかったし。

不是,因爲論文才做到一半,又沒想到會有續攤所以˙˙˙

そんなのは常識だよ。行こう、行こう。

這種事情是常識吧,走啦、走啦。

二次會って、カラオケですか?飲みですか?

續攤是指,卡拉OK嘛?還是要喝酒呢?

それは、飲みです。まだまだ飲むんです。

那當然是要喝酒,還要再繼續喝呢!

飲みですか……。カラオケよりはいいんですけど。

要喝酒啊˙˙˙˙˙˙˙是比卡拉OK還好啦。

じゃあ、行こう。

那就去吧。

でも、何時になるかわからないですし。

但是,也不確定是幾點結束。

そんなのは、頃合いを見計って帰ればいいんだよ。一応言っといて。

那種事情,看機會差不多就可以走了,起碼先出席嘛。

いや、頃合って言っても、みんな盛上がっていて、一人だけ抜けるのもさびしいですし。

但是,假如說是在大家正熱絡時,只有我一個人先走也不太好吧。

いや、そっと抜ければ分からない。今帰るよりそっちの方がいいよ。

不會啦,小心的走大家也不會發現啦。會比現在先走還好的多呢。

ええ。でも……。

但是˙˙˙˙

今帰るとみんなに言われるよ。みんなに。

假如你現在回去的話會被大家說喔.

うーん、でも論文が。じゃあ、代わりに書いてくれますか?

嗯~但是論文還沒寫完,不然你願意代替我寫論文嗎?

わかった。代わりに書く。いくらでも書きます。

我知道了。我幫你寫,有多少都幫你寫。

えっ?

咦?

ということで、二次會行こう!

既然如此,那我們就去續攤吧!

いや、それはちょっと。いや、それは無理ですよ。

不、那樣還是有點不好。

はーい。決りましたー。

好啦~,就這麼決定啦~。

ちょっと、ちょっと、待ってください。ちょっと、かんがえますから。

等一下、等一下、等我一下啦。等一下,讓我想一下啦。

はーい。

好~~

いや、ちょっと待ってください。えーと、論文の締めきり木曜日だから、まあ、何とかなるかなあ?

不是啦,等我一下啦。論文的截止日期是禮拜四、應該有辦法來得及吧?

はい、何とかなります。はい、とっとと行こう。もうおくれちゃうからね。

好~、應該來得及嘛。那就趕快出發吧。不然要遲到了呢。

うーん。しょうがないですね。じゃあ、行きますよ。

嗯~。沒辦法啦。那就出發吧。