當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口語中怎麼表達“好土”的含義

日語口語中怎麼表達“好土”的含義

推薦人: 來源: 閱讀: 2.14W 次

練習日語口語的網站有很多,大家是怎樣選擇的呢?最重要的是根據自己的實際情況來進行選擇。口語的提升需要大家不斷地練習,比如說好土這個意思用日語怎麼表達呢?如果你也不太清楚的話,今天就跟着我們一起往下看看吧!

說到“好土”,肯定有小夥伴會想到「ださい」這個詞,這個詞非常的口語,吐槽起來直截了當,絲毫不留情面。

例句:

なにそれ、ダサっ!

這是什麼玩意兒?好土氣!

言っておくけど、この服、絶対着ないよ。ダサっ!

話說在前面,你可千萬別穿這件衣服。太土了!

かっこよくない

「かっこいい」相信大家都聽過,意思是“真帥、好看”。而其否定用法「かっこよくない」多用來吐槽人,“不太帥,不好看”。

例句:

A:この車、どう?かっこいいだろう。

這輛車怎麼樣?酷不酷?

B:いや、かっこよくないから。

沒覺得,說實話一點都不酷。

意味わからない

「なにそれ、意味(いみ)わからない」這句話,雖然沒有「ダサっ」這麼直接了當,但比較符合日本人說話委婉的特點,所以這句話的吐槽力度絕對不亞於「ダサっ」。

例句:

なにそれ、この髪型(かみがた)、意味(いみ)わからない。

你的髮型是什麼東西,完全不懂。

やめなさいよ。意味わからない。

你差不多可以了吧,我們真的欣賞不來。

痛いから、やめて

這句話在年輕人之間經常會使用。當對方的一些言行舉止比較脫離常規時就可以使用。其暗含的意思是,“你不覺得不好意思嗎”。

例句:

(友達の意味わからない服を見て)痛いから、やめて。

(看着朋友稀奇古怪的衣服)我受不了了,你趕緊的,別穿了。

このふく、まるでじいさんのもので、やめて。

這件衣服太像大叔的了,別穿了。

文中的內容你學會了嗎?大家知道該怎樣選擇練習日語口語的網站了嗎?如果您對日語學習興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

日語口語中怎麼表達“好土”的含義