地道西班牙語學習:“恰到好處”怎麼說?
今日短語:como anillo al dedo 正好,正合適,恰到好處
→ completamente oportuno o ideal para la ocasión
完全合適,或對於該場合來說非常理想
例句:
Un mes de vacaciones le van a sentar a Ana como anillo al dedo; la pobre está agotada.
一個月的假期對於Ana來說正合適,這個可憐的女孩已經累壞了。
Este paraguas que me acabo de encontrar en el metro me viene como anillo al dedo, con lo que está lloviendo.
相似的表達:
→ de perlas 非常好的,完美的
Tu teléfono viejo me vendría de perlas. El mío no funciona. ¿Me lo prestas?
你的舊手機對我來說非常好,我的壞了,可以借我嗎?
→ a las mil maravillas 非常好地
Estaba perdida en el Cairo y de verdad que encontrar a un grupo de españoles me vino a las mil maravillas para pedirles ayuda y poder regresar al hotel.
我在開羅迷路了,正好遇到一羣西班牙人,能讓我尋求幫助,回到酒店。
聲明:本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!