當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習:“容易得到的也容易失去”怎麼說?

地道西班牙語學習:“容易得到的也容易失去”怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.09K 次

“Lo que fácil viene, fácil se va” es un dicho popular que nos enseña que aquello logrado sin esfuerzo y sin valores, es efímero o pasajero.

地道西班牙語學習:“容易得到的也容易失去”怎麼說?

“Lo que fácil viene, fácil se va(來得容易,去的也快)”是一句俗語,它告訴我們,不費吹灰之力所獲得的東西是轉瞬即逝的。


Puede interpretarse en dos sentidos:

可以用兩種方式來解釋它:


1. Como una censura al facilismo, la tendencia a pretender obtener beneficios sin voluntad para el esfuerzo y el sacrificio. Este es su uso más extendido.

對不勞而獲行爲的評價:傾向於不付出努力和犧牲而獲取利益。這是這句話最廣泛的用意。


2. Como una invitación a desconfiar de aquello que se ofrece de manera fácil, cuando normalmente aquel beneficio requiere de un cierto esfuerzo.

對太容易獲得的東西表達某種不信任感,認爲通常情況下取得這種好處需要付出一定的努力。


El facilismo que denuncia el refrán, se vuelve puerta que conduce a actitudes socialmente peligrosas como la corrupción moral y política.

這句俗語譴責了一種惰性,這種惰性將導致道德和政治腐敗等危險的社會態度。


El dicho contrapone el valor del esfuerzo bien direccionado y el trabajo honesto, frente al azar o la corrupción según el caso, cuyos bienes, por no tener fundamento, rápidamente se desvanecen.

俗語還指出,將有目標的、踏實的工作與投機、腐敗相比較,後者由於沒有根基,獲得的資產很快便會消失。


La riqueza y otros beneficios mal habidos se diluyen o se esfuman por no tener sustancia.

這些不義之財將淡去、消失,因爲它們不含實質性內容。


El dicho funciona así como una advertencia o consejo a aquellos que tienden al facilismo o se enfrentan a propuestas dilemáticas, a fin de evitar que queden al descubierto y sean avergonzados.

對於那些傾向於不勞而獲或是面對兩刀論法(見注)提議的人來說,這句話可以作爲警示和建議,爲避免走上歧途而使自己蒙羞。


Al mismo tiempo, quiere resaltar al esfuerzo, la constancia y la disciplina como valores en la construcción de una vida estable y provechosa.

同時,這句話還強調了營造穩定而有益生活的價值觀:努力,堅持和守紀。


“Lo que fácil viene, fácil se va” puede aplicarse en diferentes tipos de situaciones (asuntos académicos, amorosos, profesionales), aunque se aplica con mayor frecuencia al respecto de los bienes materiales obtenidos de manera ilícita.

儘管“Lo que fácil viene, fácil se va(來得容易,去的也快)”這句話多用在形容非法獲得的物品,但它也可以用於其他不同類型的情況(學術,情感,職場等)。

注:兩刀論法是韓非運用矛盾對立現象辯難的一種論辯方法,其形式是由一個包含兩個選言判斷和兩個假言判斷構成的假言選言推理,常用於論辯。

 

ref:
https://www.significados.com/lo-que-facil-viene-facil-se-va/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。