當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 祕魯遭遇20年來最嚴重水災!果然又是“厄爾尼諾”的鍋!

祕魯遭遇20年來最嚴重水災!果然又是“厄爾尼諾”的鍋!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.51K 次

祕魯遭遇20年來最嚴重水災!果然又是“厄爾尼諾”的鍋!

聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江網"高度重視知識產權保護。當如發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將依法採取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。

【新聞導讀】

Con el agua literalmente por encima del cuello, los vecinos intentan ayudar a quienes han quedado atrapados. Y es que en el norte de Perú, los rescates no cesan. Imposible contener todo el agua que llegaba a las ciudades e inundaba los edificios. Más de 110.000 personas del país han tenido que abandonar sus hogares antes de que el agua lo cubriese todo. La maquinaria pesada se ha convertido en el único medio de transporte seguro porque andar por algunas calles es ya casi imposible. Lo mismo que circular por las carreteras, donde numerosos puentes han desaparecido. 'El Niño', el calentamiento del agua del Pacífico que provoca lluvias torrenciales, ya se ha cobrado la vida de, al menos, 90 personas.

隨着洪水漸漸漫過脖子,附近的居民紛紛嘗試着去幫助那些困在其中的人。在祕魯的北部地區,救援資金從未停止供應。但依然無法遏制洪水進入城市,淹沒房屋。超過11萬祕魯人民不得不在洪水淹沒一切前,離開他們的家園。工程作業車輛(挖掘機、裝甲機等)變成了唯一能安全進入被洪水淹沒的街道的交通工具。與道路的命運相同,衆多橋樑也消失在了水中。“厄爾尼諾”,太平洋上的海水異常變暖引起大暴雨,至少90人已經因此喪生。

【詞彙點滴】

contener  tr. 阻止,遏制,控制;包含
calentamiento  m. 加熱;疾病
una lluvia torrencial  一場大雨
cobrar  tr. 收,索取

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!