當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

哇、啊、誒、哎呀、耶、我的天吶......中文裏的這些感嘆詞在意大利語中也有嗎?

Sono suoni, parole, o gruppi di parole che esprimono sentimenti e sensazioni improvvisi (meraviglia, allegria, dolore, rabbia, sorpresa ecc.). Si tratta di una componente invariabile il cui valore si comprende dal tono della voce e la mimica di chi parla.

感嘆詞是說話者發出的聲音、詞語或一串詞語,用來表達驚訝、喜悅、痛苦、憤怒、驚喜等情感。常常包含着說話者的語氣並伴隨着手勢。

Queste espressioni fanno decisamente parte del vocabolario quotidiano italiano e le possiamo incontrare soprattutto nei libri, nei cartoni animati o nei fumetti italiani rivolti a un pubblico più giovane.

這些感嘆詞在日常生活中很常用,特別是在書裏、動畫片、年輕人愛看的動漫裏經常出現。

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀

我們可以把感嘆詞分成以下幾類:

1 第一種,簡單的,有點類似語氣詞:

Ah! Eh! Oh! Ahi! Uh! Ohi! Bah! Mah!....

ah!, oh! - esprimono sorpresa, meraviglia, soddisfazione

啊!噢!—— 表達驚喜、驚奇、滿足

es:

Ah, che bella giornata!

啊!真美好的一天!

ehi!, ohi!, olà!, ohé! - esprimono richiamo, attenzione

誒!喂!嘿!—— 叫、呼喚某人,或想引起別人注意

比如在手機上聊天的時候第一個詞可以是這個,相當於“嗨”,小編截一個意大利朋友給我發的消息,希望他不要看到......

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀 第2張

ahi!, ahia! - esprimono dolore fisico, dispiacere

啊!哎呀!—— 表達被弄疼了、抱歉、不高興了

es:

Ahia! Mi sono punto!

哎呀,我戳到自己了。

aùf!, aùff!, aùffa!, uff!, uffa! - esprimono noia, insofferenza

哎!唉!真無聊!沒意思!—— 表達無聊、急躁、沒耐心的情緒

es:

Uffa, che noia! Andiamo via da qui!

唉,這兒真沒意思!我們去別的地方吧!

mah! - esprime dubbio, incertezza

額!呃!不知道!—— 表達疑惑、不確定

es:

Mah, non so se arriveremo in tempo.

額,我不確定我們能不能準時到。

sst!, pss! - indicano silenzio

噓!安靜!—— 周圍太吵時,示意別人安靜或者小聲一點

es:

Sst! Non riesco a sentire la radio!

噓,小聲點!我聽不到廣播了!

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀 第3張

boh! - equivale a “non lo so”

不知道啊!—— 意思和“不知道”一樣

es:

-Con chi sta parlando Anna al telefono? Anna在跟誰打電話啊?

-Boh. 不知道啊。

 

2 第二種,動詞、形容詞、副詞形式的感嘆詞:

Peccato! - espreime dispiacere, rimpianto per un fatto che ha avuto esito negativo:

太可惜了!—— 對某事取得了一個不好的結果感到遺憾、惋惜

es:

-Non sono stato selezionato per quel lavoro.

這份工作我沒被選上。

-Peccato!

真可惜!

Coraggio! - un invito a farsi forza:

加油!勇敢點!—— 用於鼓勵別人的時候

es:

Coraggio! Vedrai che guarirai presto!

勇敢點!你很快就會痊癒的!

Accidenti! - esprime stupore, meraviglia:

哇!天哪!—— 表達驚訝、吃驚

es:

Accidenti! Non pensavo che costasse così tanto!

天吶!我沒想到這東西它這麼貴!

Evviva!, Viva! - esprime felicita, soddisfazione:

耶!太好了!萬歲!—— 表達喜悅、滿意

es:

Da domani sono in vacanza! Evviva!

明天我就開始度假了!耶,太棒了!

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀 第4張

Mannaggia! - esprime ira, irritazione, disappunto:

討厭!該死!—— 表達憤怒、生氣、不愉快

es:

Mannaggia! Ho perso il treno!

該死!我沒趕上火車!

Caspita! - esprimere meraviglia o risentimento:

哎呀!天吶!—— 表示驚訝、不滿

es:

Caspita! Come ho fatto a non accorgermene prima?

哎呀!我之前怎麼沒意識到呢?

 

除了這些以外,像bravo!(真棒!), zitto!(閉嘴!), silenzio!(安靜!), bene!(很好!), via!(走開!), ecco!(來啦!), abbasso!(放下!), attenti!(當心!), basta!(夠了!) ......這些詞也可以算作是感嘆詞喲。

Es:

-Maria!瑪利亞!

-Ecco! 誒,來啦!

Via! Voglio restare da solo!

走開,我想一個人待着!

Zitto! Qualcuno bussa alla porta!

安靜點,有人敲門!

Bravo! Hai preso 30 all’esame!

真棒!你在考試中得了30分(意大利考試滿分30分)!

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀 第5張

 

3 第三種,多個詞組成的短語嘆詞:

Santo cielo!, Dio mio!, Mamma mia! - esprimono stupore o meraviglia, in senso positivo o negativo:

我的天哪!我的媽呀!—— 對好的或者不好的事物,表示驚訝、驚奇、詫異

es:

Mamma mia, che cosa hai combinato?

我的媽呀!你都幹了些啥?

哇,意大利語中除了mamma mia之外還有好多感嘆詞呀 第6張

Ma dai!, Ma va!, Ma pensa! - esprime incredulità, per quanto ci viene detto, quivale a dire “Non ci credo!”:

我纔不信!不是吧!—— 對別人說的話表示懷疑,和“我不信”意思相同

es:

-Luigi e Michela vogliono divorziare. Luigi和Michela他們倆想離婚。

-Ma va! 我纔不信呢!

-Maria è andata a vivere a Sydney. Maria去悉尼生活了。

-Ma pensa! 誰信啊!

Meno male! - indica soddisfazione per un fatto che si è concluso positivamente:

幸好!幸虧!—— 對一件事的結果表示滿意

es:

-Nessuno è rimasto ferito nell’incidente. 在這場事故中沒有人員傷亡。

-Meno male! 幸好幸好!

povero me!, poveri noi!:

太可憐了我/我們

es:

Poveri noi! Come faremo adesso?

太可憐了我們,現在該怎麼辦?

 

今天的這些感嘆詞,結合着例句記哦,這樣更容易掌握~