當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和“fiato”相關的經典表達~

和“fiato”相關的經典表達~

推薦人: 來源: 閱讀: 8.22K 次

我們今天的核心詞是“fiato”,這個詞源於拉丁語flatus,主要指在呼氣運動或發聲期間從肺部通過鼻子和嘴巴排出的空氣。關於這個詞的相關表達真是不少呢,小編蒐集了一些典型例子,認真記筆記,也不要忘記後面的練習哦!

和“fiato”相關的經典表達~

咳咳,那小編先開講了——

 

• (stare) col fiato sospeso

→ stare in ansiosa attesa, attendere con ansia l’esito di qualcosa

表示:處於焦慮之中,焦急地等待某事的結果

 

Es:

Siamo rimasti tutti il giorno con il fiato sospeso in attesa del verdetto.

我們所有人都對判決屏息以待。

 

• tirare il fiato

→ respirare meglio dopo uno sforzo fisico, in senso figurato avere un momento di pausa, di tranquillità dopo un impegno gravoso, rilassarsi dopo un periodo di tensione

表示:在體力勞動之後更好地呼吸;形象地表示暫停一下;在沉重工作之後舒緩;在一段時間的緊張之後放鬆

 

Es:

Dopo mesi di duro lavoro ora possiamo tirare un po’ il fiato.

經過幾個月的努力,我們現在可以放鬆一下了。

 

• rimanere senza fiato

→ non potere respirare per la sorpresa, in senso figurato restare allibiti, stupefatti, senza parole

表示:形象地表達驚喜無法呼吸,處於震驚,驚訝,無語的狀態

 

Es:

Quando mi ha detto quello che era successo, sono rimasta senza fiato.

當他告訴我發生了什麼事的時候,我震驚得無法呼吸。

 

• togliere il fiato, levare il fiato, mozzare il fiato

→ stupire, meravigliare, lasciare a bocca aperta per lo stupore; da levare il fiato, da togliere il fiato, da mozzare il fiato

表示:令人驚訝地張大了嘴,屏住呼吸

 

Es:

È bella da levare il fiato.

它美得令人歎爲觀止。

 

• avere il fiato grosso, avere il fiato corto

→ avere il respiro affannoso, si usa in senso figurato per indicare una situazione che procede in maniera faticosa e non ha quasi più possibilità di riuscita

表示:呼吸沉重,用它來形象地表示一種以疲憊的方式進行並且幾乎沒有成功機會的情況

 

Es:

Il Paese cresce ma ha il fiato grosso.

這個國家正在成長,但是呈現出疲態。

 

• tutto d’un fiato, d’un fiato

→ senza interruzione, tutto in una volta

表示:一鼓作氣,沒有中斷

 

Es:

Ha bevuto quel bicchiere di vino tutto d’un fiato.

他一口氣喝了一杯酒。

 

• sentire il fiato sul collo

→ essere inseguito da vicino, essere troppo sorvegliato da qualcuno

表示:被別人監督

 

• stare col fiato sul collo

→ sorvegliare qualcuno, fare pressioni continue su qualcuno

表示:監視某人,對某人施加壓力

 

Es:

Non riuscirò mai a decidere con calma se mi stai col fiato sul collo.

如果你對我施壓,我將無法平靜地決定。

 

• sprecare il fiato

→ parlare inutilmente

表示:白費口舌

 

Es:

Non sprecare il fiato con lei, tanto non ti ascolta.

不要白費口舌,她不會聽你的。

 

•  fiato sprecato

→ discorsi inutili, senza efficacia

表示:無用之詞,沒有效果

 

Es:

Non cercare di convincerlo, è fiato sprecato.

不要試圖說服他,這是浪費時間。

 

• risparmiare il fiato

→ evitare di parlare, non insistere su una questione

表示:避免交流;不要鑽牛角尖

 

Es:

Con loro è inutile discutere, risparmia il fiato.

和他們討論毫無意義,省省吧。

 

 

怎麼樣,今天的知識點是不是很豐富?快來檢驗一下學習效果吧!剛出鍋的新鮮練習來了~

 

1. L'espressione "mozzare il fiato" significa:

A. meravigliare

B. impaurire

 

2. L'espressione "col fiato sospeso" significa:

A. in ansiosa attesa

B. tutto in una volta

 

3. L'espressione "sprecare il fiato" significa:

A. parlare inutilmente

B. non parlare

 

4. L'espressione "avere il fiato corto" significa:

A. procedere lentamente

B. procedere in maniera faticosa

 

5. L'espressione "tirare il fiato" significa:

A. lavorare dopo un periodo di riposo

B. rilassarsi dopo un periodo di tensione

 

6. L'espressione "rimanere senza fiato" significa:

A. restare stupefatti

B. restare fermi

 

7. L'espressione "stare col fiato sul collo" significa:

A. criticare continuamente qualcuno

B. fare pressioni continue su qualcuno

 

8. L'espressione "tutto d'un fiato" significa:

A. con stupore

B. tutto in una volta

 

9. L'espressione "risparmiare il fiato" significa:

A. insistere su una questione

B. non insisitere su una questione

 

 

 

 

答案:AAABB ABBB

 

正確率有多少呢?記得每天都要鞏固所學知識哦,效果才或更好哦~Forza!