意語美文:剪去枯枝 擁抱陽光
人生就如栽培一棵樹,我們需要定時打理它,剪去枯枝,讓它多接觸陽光。
Dobbiamo allontanare dalla nostra vita le persone cariche di negatività che ci privano di serenità, di slancio e di entusiamo. Come gli alberi, dobbiamo potare i rami secchi, per poter rinverdire e rifiorire.
我們要遠離滿滿負能量的人,他們會奪走我們陽光與熱情。就如同樹木一樣,爲了讓它恢復綠意、重綻花朵,我們要剪去枯枝。
詞彙解析:
carico[càrico]
[agg.]裝着…的;充滿……的
negatività
[s.f.]否定;消極性
privare
[v.tr.]剝奪,奪去;使喪失
slancio[slàncio]
[s.m.]衝動,興奮
entusiasmo
[s.m.]熱忱,熱情,熱心,積極性
potare
[v.tr.]修剪,整枝
rinverdire
[v.intr.]重新變綠;恢復青春