當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 在幾個短語中發現arte的古老本意

在幾個短語中發現arte的古老本意

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

Ciao a tutti!相信大家對arte這個詞再熟悉不過了,但是從詞源學上來說,對它的本意可能就有所不知了。今天我們就一起來探尋一下arte的前世今生以及它的幾個modi di dire吧~

在幾個短語中發現arte的古老本意

Originariamente la parola “arte” indicava l’abilità tecnica necessaria per realizzare un oggetto o per compiere una determinata attività. Era quindi arte quella dei fabbri e dei calzolai, ma anche quella dei poeti o degli scultori.
最開始的時候“arte”這個詞表示爲了做出一件物品,或者完成一項工作所必需的技術能力。比如說鐵匠、鞋匠的手藝,還有詩人、雕塑家的技藝。

Con il tempo, però, alle arti che producevano gli oggetti e servizi necessari per la vita di ogni giorno si è attribuito il nome “mestiere”. E con le arti che sviluppavano oggetti per il piacere estetico e non per le necessità quotidiane si continuava ad usare la parola “arte” oppure “belle arti”.
慢慢隨着時間的變化,爲人們的日常生活製造產品或者提供服務的這項本領有了一個新的詞代替“arte”,那就是“mestiere”。“arte”或者“belle arti”就專門表示那些爲了審美愉悅而創造出的物品了,而不再是那些日常生活所需物品。

Nonostante tutti questi cambiamenti etimologici, le tracce del significato originario della parola “arte” le possiamo trovare anche oggi nella lingua italiana.
儘管有這些詞源學方面的變化,但是我們還是可以在今天的意大利語中捕捉到“arte”這個詞本意的蹤跡。

Tre modi di dire:
1. Ogni lavoro fatto bene, con precisione, secondo le regole stabilite, anche se si tratta della semplice pasta al pomodoro, gli italiani lo definiscono “a regola d’arte”.
每一件製作精良的物品、每一樣出色完成的工作,即使是簡單的西紅柿面,也可以說是“a regola d’arte”.

Es.
Le navi sono costruite a regola d'arte.
這些船製造精良。

2. Una persona che non ha né soldi né mestiere, che non sa fare nulla viene descritta con la frase “non ha né arte né parte/ è senz’arte né parte”. La parola “arte” nella frase richiama l’antico significato di “mestiere”.
一個沒有錢也沒有技藝的人,也就是說什麼都不會做的人,可以用“non ha né arte né parte/ è senz’arte né parte”來描述。這裏“arte”就是它古老的本意“手藝”。

Es.
E allora te lo devi levare dal cervello perché questo giovanotto non ha né arte né parte!
你必須得忘卻這個年輕人,因爲他身無分文還沒工作!

3. La frase “ad arte” significa “per uno scopo preciso, deliberatamente, per finzione” e, a seconda del contesto, può assumere una sfumatura negativa.
“ad arte”意思是“爲了某個目標,故意地,充滿決心地”,也可以表示貶義的意思,根據語境決定。

Es:
Ho messo i cappelli in modo disordinato ad arte.
我故意把帽子擺放成了不整齊的樣子。

Le accuse contro di lui sono state tutte montate ad arte.
那些對他的指控都是故意栽贓給他的。

好啦,今天的乾貨就到這裏了,我們下期再見哦~