當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 亞運會開幕在即!這些運動詞彙的起源你都瞭解嗎?

亞運會開幕在即!這些運動詞彙的起源你都瞭解嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

小編說:

在公元前7世紀至公元5世紀的古希臘時期,雅典出現了最早的體育運動。兩千年後,體育運動的種類越來越多,體育運動的詞源也隨之增加。 從田徑到障礙滑雪,再到擊劍,今天我們一起學習一些體育項目的名稱及其詞源!

亞運會開幕在即!這些運動詞彙的起源你都瞭解嗎?

Le discipline sportive di origine greca e latina 源於古希臘、羅馬的運動項目

Fu nella terra di Zeus e di Ercole che gli atleti gareggiarono nelle prime competizioni sportive. Dunque non stupisce che il greco antico abbia lasciato le sue tracce in numerose discipline sportive tradizionali.

正是在宙斯和赫拉克勒斯的國度,運動員們參加了第一屆體育比賽。因此,在許多傳統體育項目中都能發現古希臘的痕跡,也就不足爲奇了。

Il termine atletica deriva da “atleta” (ἀθλητής in greco antico), termine che indicava un campione dei giochi pubblici. I nomi dei grandi atleti della Grecia antica sono sopravvissuti fino ai giorni nostri grazie ai racconti di filosofi come Plutarco e grazie alle statue erette in loro onore.  Tradizionalmente, venivano chiamati usando il loro nome associato alla loro città di origine.  Trai più grandi vincitori olimpici antichi troviamo Teagene di Taso, Chilone di Sparta, Milone di Crotone e Leonida di Rodi.

田徑(atletica)一詞源自“運動員”(atleta,古希臘語中的ἀθλητής),指公共運動會的冠軍。得益於普魯塔克等哲學家的記錄,以及具有紀念意義的雕塑,古希臘傑出運動員的名字流傳至 。歷史上,人們用與運動員出生地相關的名字稱呼他們。古代最偉大的奧林匹克冠軍有薩索斯島的泰阿根尼、斯巴達的奇洛、克羅頓的米洛和羅德島的列奧尼達。

Ginnastica deriva dal greco antico γυμνάζω (gumnazô: allenare). La parola non ha più il significato che aveva in origine: ai tempi il ginnasta era l’allenatore degli atleti.

 體操(ginnastica)源於古希 臘語 γυμνάζω (gumnazô:訓練)。這個詞不再具有最初的含義:在那個時代,體操運動員其實是運動員教練。

In francese o spagnolo ci si riferisce al sollevamento pesi usando un termine che deriva dal greco antico (rispettivamente haltérophilie o halterofilia). È composto da ἁλτικός (haltikos), che si riferisce ad un’azione eseguita saltando, e da φίλος (phílos), che signfica letteralmente “colui che ama” e che ritroviamo in tutte le parole che terminano in -filo (esterofilo, etc.).

 在法語或西班牙語中,舉重(sollevamento)源於古希臘語的術語(分別爲 haltérophilie 或 halterophilia)。它由ἁλτικός(haltikos)和φίλος(phílos)組成,φίλος的字面意思是“喜愛的東西/人”,我們可以在所有以-filo結尾的單詞(例如,esterofilo的意思是“崇洋者”)中找到這個。

Nonostante la bicicletta sia un’invenzione che risale al XIX secolo, il nome scelto per la disciplina olimpica che la vede protagonista è greco: stiamo parlando del ciclismo. Il termine viene dal greco antico “cerchio” (κύκλος, kúklos), da cui derivano anche ciclo e bicicletta.

 儘管自行車的發明可以追溯到19世紀,但它作爲奧林匹克運動的核心項目,其項目名字卻是希臘語:即自行車運動(ciclismo)。這個詞來自古希臘語的“圓圈”(κύκλος,kúklos),自行車(ciclo、bicicletta)也是如此。

L’etimologia di equitazione, un’altra disciplina olimpica, è invece latina. Il termine combina due parole antiche: equus, ossia cavallo (o equide) e ito, che sta per andare.

 另一項奧運項目——騎馬(equitazione)的詞源是拉丁語。該詞由兩個古老的單詞組合而成:equus(或 equide)意爲馬和ito意爲去。

 

Le discipline sportive di origine anglosassone 詞源爲英語的運動項目

In italiano, lo ritroviamo ad esempio negli sport che terminano per -ball  (come baseball o softball).

在意大利語中,以“-ball”(球)結尾的運動項目(如棒球baseball或壘球softball)都術語這一類。

La boxe deriva dal verbo inglese to box, letteralmente “colpire”. Nella Grecia antica, la lotta a suon di pugni veniva chiamata pugilato, un termine che deriva dal latino pugnus (pugno). L’atleta Teagene di Taso, che abbiamo citato in precedenza, fu uno dei pugili più famosi e abili dell’antica Grecia.

 拳擊(boxe)源於英語動詞box,字面意思是“擊打”。在古希臘,拳擊被 稱爲pugilism,源自拉丁語 pugnus(拳頭)。我們前面提到的塔索斯的運動員泰阿根尼就是古希臘最著名、最強大的拳擊手之一。

Più recente, dato che il termine risale agli anni ‘70 e la disciplina olimpica agli anni 2000, è invece la parola BMX, una sigla inglese sta per bicycle motocross, ossia una competizione di motocross su bici.

BMX 是自行車越野賽的英文縮寫,即騎自行車進行的越野賽,這一術語誕生於上世紀70年代,在2000年成爲奧運會賽事。

La leggenda vuole che il termine golf sia l’acronimo inglese di Gentlemen Only, Ladies Forbidden. In realtà, l’etimologia di questa disciplina olimpica, che si gioca con mazze e palline, non è attestata. Il termine potrebbe derivare da un’antica parola tedesca che sta ad indicare il bastone, dall’olandese oppure dallo scozzese antico. Ciò che è certo è che lo sport è stato originariamente reso popolare in lingua inglese e si è poi diffuso nel resto del mondo.

 說中,golf(高爾夫)一詞代表着“男士專用,女士禁止”。實際上,這項使用球杆和球進行比賽的項目的詞源並無考證。這個詞可能來源於一個意爲“棍”古德語詞,也可能來源於荷蘭語或古蘇格蘭語。可以肯定的是,這項運動最初是在英語國家中流行的,然後才傳播到世界其他地方。

 

Il francese nelle discipline sportive 運動項目中的法語詞

Anche il francese, in misura minore, ha plasmato il patrimonio linguistico delle discipline sportive. In particolare la scherma. “En garde! Prêts? Allez! Halte!”: sono le espressioni utilizzate dall’arbitro durante il combattimento, non solo in Francia, ma anche negli incontri internazionali. Infatti, da più di un secolo, il francese è la sola lingua ufficiale usata per questa disciplina sportiva. I giudici sono anche tenuti a passare un esame di francese prima di ricevere l’abilitazione come arbitri!

法語也在一定程度上塑造了體育學科的語言遺產。尤 其是擊劍(scherma)。En garde!(準備!)Prêts?(準備好了嗎?)Allez!(開始!)Halte!(停!):這些都是裁判在比賽中使用的表達方式,不僅在法國,在國際比賽中也是如此。事實上,一個多世紀以來,法語一直是這一體育項目的唯一官方語言。裁判員甚至需要通過法語考試才能獲得裁判資格! 

Ancora più sorprendente è il fatto che il tennis nasconda un passato francese. Anche se il termine si è anglicizzato nel tempo, deriva da una parola francese che è ancora usata oggi, cioè tenez, la seconda persona plurale dell’indicativo del verbo tenir (tenere).

更令人驚訝的是,網球運動還與法國的歷史有關。儘管 隨着時間的推移,網球一詞已被英語化,但它源自一個至今仍在使用的法語單詞,即tenenez,是動詞tenir(持有)第二人稱附屬的直陳式形式。

Difatti, era la parola usata per rivolgersi al proprio avversario quando si serviva durante il gioco della pallacorda (jeau de paume in francese), l’antenato del tennis.

其實,在網球的前身--掌球(法語爲jeau de paume)比賽中,發球時就是用這個詞來稱呼對手的。 

Non finisce qui, però: la lingua inglese infatti ha deformato anche un’altra parola francese, trasformandola in love. Nel tennis, la parola love sostituisce lo zero nel tabellone dei punti. Per esempio, un punteggio di “30-0” si dirà “trenta-love” e non “trenta-zero”. La logica non va ricercata nell’ambito dell’amore. Ancora una volta, si tratta di un termine proveniente dalla pallacorda. All’epoca, per fare riferimento a un punteggio nullo, si usava la parola l’œuf (l’uovo), che evocava lo zero a causa dei suoi bordi arrotondati.

然而,不僅如此:英語還篡改了另一個法語單詞,把它變成了“愛”。在網球比賽中,love一詞取代了記分牌上的0。 例如,“30-0 ”會被稱爲“thirty-love”,而不是 “thirty-zero”。 這種轉變跟愛情沒有什麼關係。 這個術語也出自掌球比賽。當時,“雞蛋”(l’uovo)這個詞被用來指零分,因其邊緣圓潤而令人聯想到數字0。

I nomi delle discipline che vengono da altre lingue 源自其他語言的運動項目

Al giapponese si devono le parole judo o “via della cedevolezza” (ju, cedevolezza, e do, la via) e karatè o “mano vuota” (kara, vuoto, e té, mano).

從日語中發展而來的有:柔道(judo),又名屈服之道, ju指溫 柔,do指方法;空手道,或稱“空手”,kara是空的意思,té指的是手)。 

Slalom è la combinazione di due parole norvegesi: discesa (sla) e sentiero (låm).

障礙滑雪(slalom)是兩個挪威單詞的結合:sla是下滑的意思,låm是路徑的意思。 

 

素材選自: