這些和“錢”有關的表達,都碼了嗎?
“有錢”怎麼説?
well-off
富有的,有錢的
a well-off neighbourhood
富人區
loaded
富有的,有錢的
He inherited the family business - he must be loaded!
他繼承了家族企業——一定很有錢!
rake sth in
輕易賺(很多錢);賺大錢
She's really raking it in.
她真賺大錢了。
have money to burn
揮霍金錢
I don't know what her job is but she certainly seems to have money to burn.
我不知道她做什麼工作,不過看來她的錢多得花不完。
be rolling in it
非常富有,財源滾滾,腰纏萬貫
If they can afford a yacht, they must be rolling in it.
如果他們可以買得起一艘遊艇,那他們肯定富得流油。
make a killing
(短時間內輕易地)獲得暴利,發大財
They made a killing with the sale of their London house.
他們將倫敦的房子賣掉賺了一大筆錢。
sit on a gold mine
擁有無價之寶卻不知道
filthy rich
極有錢,富得流油
“沒錢”怎麼説?
short of cash
I'm a bit short of/strapped for cash at the moment.
眼下我手頭有點緊。
tight
They're raising three kids on one small salary so money is very tight.
他們靠一份微薄的薪水撫養3個孩子,所以手頭很緊。
broke
I can't afford to go on holiday this year - I'm (flat) broke.
今年我沒法去度假了——我(徹底)沒錢了。
scrape by/along
He lost his job, so the family had to scrape by on one small salary.
他丟了工作,所以一家人只好靠一份微薄的工資勉強過活。
live (from) hand to mouth
My father earned very little and there were four kids, so we lived from hand to mouth.
父親掙得很少,家裏又有4個孩子,所以我們的日子過得緊巴巴的。
有趣的“money”表達?
money for old rope
容易賺的錢
(right) on the money
恰好;準確
money talks
財大氣就粗;有錢就有勢
put your money where your mouth is
以實際行動支持;以行動證明自己的話
money doesn't grow on trees
錢可不是從樹上長出來的,錢可不是從天上掉下來的