《破產姐妹》口語養成之“堅持到底”
k it out
【原句】Oh, I'm glad to see you two stuck it out. (S05E14)
【翻譯】我很高興看到你倆為友情堅持到底。
【場景】Caroline在Bob的幫助下與Max和好,並一起對電影編劇提出要有Max這個人物角色。事後,兩人在房間舉杯暢飲,順道Caroline邀請了Randy和Bob。
【講解】
stick it out = to continue to the end of a difficult or unpleasant situation堅持到底;忍受下去,挺住。
補充stick out 探出,露出,凸出;顯眼,突出。
【例句】
I know things are difficult right now, but if we just stick it out, I'm sure everything will be OK in the end.
我知道現在情況很艱難,但只要我們能堅持下去,我敢肯定最後一切都會好的。
There was a handkerchief sticking out of his jacket pocket.
他的外套口袋露出了手帕的一角。
crawling with sth
【原句】Yeah, this place is crawling with celebs. (S05E15)
【翻譯】這裏全都是名人。
【場景】Han跟Max她們通電話,旁邊有Oleg和Earl一起。聽到她們在參加一個好萊塢首映,Han在電話裏得知一個名人也在,想讓她們以Han的名義向那位問好,隨後Max還説了些名人的名字。
【講解】
be crawling with sth = to be completely covered with or full of a particular type of thing爬滿;充滿;擠滿。在這裏crawl作為verb (FILL)。
crawl 基本意思verb (MOVE) = to move slowly or with difficulty, especially with your body stretched out along the ground or on hands and knees緩慢移動;艱難前行;爬行;匍匐前進。
【例句】
The resort was crawling with tourists.
此度假勝地擠滿了遊客。
The child crawled across the floor.
那個孩子爬過了地板。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。