125. 你可真是個人物啊!
[誤] You are really a person.
[正] You are really a personage.
注:person 僅僅指一個普通的“人”,如:a young person(一個年輕人),a courageous person(一個勇敢的人)等。所以第一句譯文的意思是“你真的是一個人”,好像在諷刺人似的。而 personage 指“要人,名流,顯貴”,用這個詞才能準確表達原句的意思。
本文鏈接:https://www.kkyyg.com/zh-hk/yingyukh/shenghuokouyu/146586.html