85. 使我高興的是,我兒子對意大利語也略知一二。
[誤] To my joy, my son know a thing or two about Italian.
[正] To my joy, my son knows something about Italian.
注:有些英語詞語在字面上同漢語十分相似,但實則貌合神離,如果不求甚解很容易出錯。例如,know a thing or two 就不表示“略知一二”,而是“ 很有經驗,精明強幹”的意思。
本文鏈接:https://www.kkyyg.com/zh-hk/yingyukh/shenghuokouyu/146737.html