• 廣東:全國翻譯專業資格(水平)考試報名 上 (一)網上報名及網上交費全省網上報名時間:2011年2月28日9:00-3月25日17:00受理參加5月28-29日考試的考生報名;2011年8月29日9:00-9月23日17:00受理參加11月12-13日考試的考生報名。全省考生在上述時間內登錄廣東省人事考......

  • 中級口譯考試重點詞組及句型最新 中級口譯考試重點詞組及句型upthepiecesandcarryonReference:收拾殘局,重整旗鼓,再圖進取152.好句子.Ibeganmylifeasthesonofimmigrants,andwithgreateffortsIworkedmywayuptothepresidencyoftheFordCampany.Referenc......

  • 情人節的神祕習俗 1.TherearemanyfavoritesongsofValentine'sDay.Hereisoneofthem:人們喜歡唱的情人節歌曲有很多。下面就是一首:Letmecallyousweetheart,讓我叫你一聲甜美的人吧,I'minlovewithyou.我已投入了你的情河,Letmehearyouwhis......

  • 健身器材詞彙 健身器材詞彙Chestpressmachine坐姿推胸機sovermachine雙臂交叉訓練機(大飛鳥機)Militarypress肩部推舉機Seatedrowmachine坐姿划船機Rotarytorsomachine旋轉訓練機Multi-hipmachine臂部複合訓練機Outerthighabductorma......

  • 年9月中高級口譯考試詞彙必備最新 2006年9月中高級口譯考試詞彙必備L-N拉動經濟增長fueleconomicgrowth拉拉隊cheeringsquad老生常談,陳詞濫調cutanddried老字號anoldandfamousshoporenterprise禮尚往來Courtesycallsforreciprocity聯產承包責任制syste......

  • 高級口譯筆記—諺語口譯大綱 高級口譯筆記—諺語口譯諺語作為一種以簡單通俗的語言來表達深刻道理的語句,常為人們所引用。千百年來各國之間或多或少的文化交流,往往會使一個民族的諺語跨越疆界,廣為流傳於其它民族。許多諺語流傳甚廣,早已為我們所熟......

  • 口譯必考的十個句型 口譯必考的十個句型中高級口譯考試一直是大家比較關注的一次考試。本文總結了中高級口譯考試中最經典的十個句型,供大家參考。1.leavesbthechoiceofor要麼…,要麼…(選擇類經典句)Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthe......

  • 英語和漢語中的文化差異 在開放的現代社會,跨文化的言語交際顯得愈發重要,已經成為現代交際中引人注目的一個特點。交際中的文化差異隨處可見,言語環境中的文化因素受到普遍重視。下面是英漢文化中十大常見差異。1.回答提問中國人對別人的問話,總......

  • 高級口譯筆記—外事接待大綱 高級口譯筆記—外事接待第一部分基本詞彙日程安排schedule預訂reserve根據……的要求upon……request專程造訪comealltheway精心安排athoughtfularrangement排憂解難helpout第二部分詞語擴展機場大樓terminalbuilding......

  • 英漢翻譯常見錯誤例析彙總 英漢翻譯常見錯誤例析彙總轉載自:Tweek的恆星博客1、Icandowithmoreleisuretime.2、Thelecturrecarriedhisaudiencewithhim.3、Thegreymareisthebetterhorse.答案及解析如下------------------------------------1、誤:有更多的閒暇我就能做了。正:要再多一......

  • 白領如何搭配自己的着裝色彩 Youarewhatyouwear!Keepingyourclotheswell-pressedwillkeepyoufromlookinghard-pressed.着裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。Colorsandtheirsignals不同顏色傳遞的信號Blacksuggestsauthorityandseriousness.I......

  • 同聲傳譯:你準備好了嗎? 同聲傳譯:你準備好了嗎?同傳:質量重於數量同聲傳譯是目前人才市場上最具有誘惑力的職業之一,報酬豐厚且受人尊敬。中國入世、奧運會召開、伊拉克戰爭現場報道、上海APEC會議……全球會務經濟發展給同聲傳譯揭開了神祕的面紗......

  • 英語口譯實踐具體作法與體會 英語口譯實踐具體作法與體會一、事前要有準備接受口譯任務後,一定要做一些準備工作(當然,時間可長可短,視具體情況而定),包括語言上、技術上和心理上準備。首先要對翻譯內容有所瞭解。比如,有一次承擔口譯,接是玻璃液機械攪拌......

  • 新東方專家點評年春季高級口譯聽力 新東方專家點評2006年春季高級口譯聽力郭中寶(Jeffrey),上海新東方學校中高級口譯考試聽力教學專家,口譯教研組聽力課題組組長。上海外國語大學英語語言文學碩士,獲英國皇家口語協會口語認證和美國跨文化協會培訓師認證。......

  • 容易混淆的73組詞彙 容易混淆的73組詞彙1)quite相當quiet安靜地2)affectv影響,假裝effectn結果,影響3)adapt適應adopt採用adept內行4)angel天使angle角度5)dairy牛奶廠diary日記6)contend奮鬥,鬥爭content內容,滿足的context上下文contes......

  • 口譯關鍵詞:中國成語篇 口譯關鍵詞:中國成語篇笨鳥先飛Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.不眠之夜whitenight不遺餘力sparenoeffort;goallout;doone"sbest不打不成交"Nodiscord,noconcord.拆東牆補西牆robPetertopayPaul大開眼界openon......

  • 非處方藥和場外交易 非處方藥和場外交易這麼多天一直關注世界盃,今天暫把眼光投向外匯市場,看看美元對人民幣是否再創歷史新高?請看7月3日外匯市場關於人民幣匯率的最新報道。Ontheover-the-countermarketthedollarwasat7.9953onMonday,upfr......

  • 與食品調味品相關詞彙 與食品調味品相關詞彙meat肉beef牛肉veal小牛肉lamb羊肉sirloin牛脊肉steak牛排chop連骨肉,排骨cutlet肉條stew燉肉roast烤肉pork豬肉ham火腿bacon鹹肉sausage香腸blackpudding,bloodsausage血腸coldmeats冷盤(美作:c......

  • 温總理歷屆兩會答記者問援引詩句及其翻譯 2009年温家寶總理答中外記者面對經濟危機:“莫道今年春將盡,明年春色倍還人”Donotregretthatspringisdeparting.Comenextyearasitwillbetwiceasenchanting.“乞火不若取燧,寄汲不若鑿井”Wewouldbetterfetchaflintthanb......

  • 《泰坦尼克》經典英文電影台詞精選(中英對照) 《泰坦尼克》經典英文電影台詞精選(中英對照)ardly,Iwaseverythingawell-broughtupgirlshouldbe.Inside,Iwasscreaming.外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裏,我很反叛.’retheluckiestsons-of-bitchesintheworld.我們是......

  • 口譯教程[基礎篇]:倍數增加 口譯教程[基礎篇]:倍數增加英語倍數句型及翻譯英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧等,見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在於:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在着語言與思......

  • 6種描述人物的類型的方法 英語中,有很多描述人物類型、性格與特徵的習語和慣用語,這些地道的成語不僅形象生動,而且簡單易記。TypesofPeople人物類型Doesitmatterifsomeonesaysyou'renorocketscientist?Yes,itdoes!Thisphrasemeansnotveryintell......

  • 高級口譯筆記 諺語口譯 高級口譯筆記-諺語口譯高級口譯筆記——諺語口譯(InterpretingProverbs)高級口譯筆記——諺語口譯(InterpretingProverbs)②二、形似意合的諺語1.Anewbroomsweepsclean.新官上任三把火。2.AllroadsleadtoRome./Allriver......

  • 口譯分類詞彙  政治政府大綱 口譯分類詞彙--政治政府按保護價敞開收購糧食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把處理事與處理人結合起來integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的資金用......

  • 名師點評年9月高口單句和段落 名師點評2006年9月高口單句和段落剛剛結束06年第二次中高級口譯筆試閲卷工作。和往年相比,最大的感觸是參考人數的逐年遞增和閲卷老師隊伍的不斷擴大。除大部分的上海考生外,外地學生佔的比例也越來越大:杭州、武漢、南......