這句話怎麼説(時事篇) 第1547期:年全國居民人均可支配收入25974元
【背景】
1月18日,國家統計局公佈了2017年國民經濟運行成績單。2017年,全國居民收入增長較快,實際增速既快於上年,也快於2017年的GDP增長;居民消費水平進一步提高,生活質量不斷改善。
【新聞】
請看《中國日報》的報道
BEIJING -- China's per capita disposable income stood at 25,974 yuan ($4,033) in 2017, up 7.3 percent year-on-year in real terms, official data showed Thursday.
北京消息,據週四公司的官方數據顯示,2017年全國居民人均可支配收入25974元,扣除價格因素影響,比上年實際增長7.3%。
【講解】
per capita disposable income是人均可支配收入。
人均可支配收入增速比上年加快1.0個百分點(percentage point)。同時,2017年國內生產總值(gross domestic product,簡稱GDP)比上年增長6.9%,自2011年經濟增速下行以來的首次回升(rebound)。
數據顯示,城鎮居民人均可支配收入為36396元,扣除價格因素(deduct price factors)實際增長6.5%;農村居民(rural residents)人均可支配收入為13432元,扣除價格因素實際(in real terms)增長7.3%。
2017年我國全年農民工(rural migrant workers)總量28652萬人,同比(year on year)增加481萬人,農民工月均收入(average monthly income)3485元,同比增6.4%。
中國的目標是到2020年全面建成小康社會(build a moderately prosperous society),實現國內生產總值和城鄉居民(urban and rural residents)人均收入比2010年翻一番(double)。
未經許可請勿轉載