《破产姐妹》口语养成之“时间概念”
my defense
【原句】Uh, in my defense, this is kind of your fault.(S06E01)
【翻译】依我看,这算是你的错。
【场景】苏菲带给Caroline一封信,看信后Caroline得知因为自己的小失误而使酒类营业执照申请失败。和Max两人来到办事处,看到一群人排队,两人又互相拌了嘴。
【讲解】
in my defense 在我看来,我认为,自我辩护。
defense (UK defence) 这里只说两种:
①n.[ C or U ]保护,防护;防御;辩护。
②n.[ S or U ]辩护,辩解;辩词。(法庭)辩护;辩词,答辩。 如conduct her own defence要自己辩护。
(S指单数名词;U不可数或单数名词;C可数名词)
【例句】
The towers were once an important part of the city's defences.
那些高塔曾经是该市防御体系中的重要组成部分。
In my defense, it was rigged with a brand-new tech.
我认为,它装上了一个很新的装置。
track of time
【原句】I don't know, you can lose track of time in a fort.(S06E01)
【翻译】不知道你消极避世时完全失去了时间概念。
【场景】因为申请失败的事,Caroline与Max两人在办事处争论着是谁的错,Max说道申请时她窝在被子里好段时间,七月份还是八月份?时间已经记不清了,对着Caroline有些生气。
【讲解】
lose track of time 忘了时间;都忘记时间了;忘记时间。
lose track 不能跟上...的进展;失去与...的联系;不记得...。
track n.(人踩出的)小道,小径;(人、动物或车辆留下的)足迹,踪迹;车辙;轨道。
【例句】
What he was saying was so complicated that I lost track after the first couple of sentences.
他说得太复杂,我听了开头的几个句子以后就跟不上了。
I've lost track of the number of times he's asked me to lend him money.
我记不起他有多少次问我借钱了。
声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。