當前位置

首頁 > 商務英語 > 旅遊英語 > 東歐旅遊情景對話

東歐旅遊情景對話

推薦人: 來源: 閱讀: 7.71K 次

下面本站小編爲大家帶來旅遊英語東歐旅遊情景對話,歡迎大家學習!

東歐旅遊情景對話

 東歐旅遊情景對話:策劃去歐洲旅遊

Ross: We went to Western Europe last year. This year, we should go to someplace different.

羅斯:去年我們去了西歐,今年我們應該去個不同的地方。

Emma: Yes, I agree with you. How about going to Eastern Europe? It seems to be a rite for American travelers to travel to the Western Europe. I think it's time for us to travel to the Eastern Europe.

埃瑪:是的,我也這麼想。我們去東歐旅遊怎麼樣?美國旅客去西歐旅遊似乎已經成爲一種慣例了,我覺得我們該去東歐看看了。

Ross: But I am a little bit concerned about our safety there.

羅斯:可是我有點擔心我們的安全。

Emma: Don't be silly. You have been caught up in the American movies about the troubled Eastern Europe. It is not in the Second World War any more.

埃瑪:別傻了,你是看了太多美國關於東歐動亂的電影了。現在早已不是第二次世界大戰的時候了。

Ross:Yeah, you are right.

羅斯:對,你說得對。

Emma:You will change your concept of Eastern Europe completely when you get there.

埃瑪:我們去了之後你肯定會徹底改變對東歐的印象的。

 東歐旅遊情景對話:爲什麼一些人不願意去東歐國家旅遊

Ross: I couldn't understand why so many people are reluctant to travel to Eastern Europe.

羅斯:我不明白爲什麼很多人都不怎麼喜歡去東歐旅遊。

Emma: Hollywood's movies make people believe that Eastern Europe is a dangerous place.

埃瑪:好萊塢的電影讓人們相信東歐是個危險的地方。

Ross: But in all honesty, it's no more dangerous than anywhere else we'd travel.

羅斯:不過實話實說,東歐並不比我們旅遊的其他地方更危險。

Emma: Yes. I think it's a fear of the unknown that has the majority of people avoiding travel in the region.

埃瑪:是的。我想是對未知地方的恐懼使得很多人不去那裏。

Ross: But what if travelers are stilled concerned with safety? What should they do?

羅斯:可是如果遊客還是很擔心自己的安危怎麼辦?他們應該怎麼做呢?

Emma: I think we should log on the local tourist bureau to get more information on how to keep us safe there.

埃瑪:我覺得我們最好是登錄當地官方的網站獲取更多關於如何保護自己的信息。

Ross: It says we should keep our cell phone inside our coats.

羅斯:上面說我們最好把自己的手機放在衣服裏面。

Emma: Yeah. We should also take off our backpack in crowded public transportation.

埃瑪:是的,在擁擠的公共交通工具上我們也最好把揹包摘下來。

Ross: I think it is the same case when we are traveling in any country.

羅斯:我覺得這些信息適用於任何我們去旅遊的地方。

 東歐旅遊情景對話:東歐旅遊最大的挑戰是語言不通

Ross: The local bureau website also lists several things we should be aware of when we are there.

羅斯:當地的官方網站也列出了幾件我們需要留意的事情。

Emma: We should keep these things in mind.

埃瑪:我們會謹記在心的。

Ross: It says perhaps the greatest challenge we will face is the language barrier.

羅斯:上面說或許在東歐旅遊最大的挑戰是語言不通。

Emma: Yeah. That happens if you get lost in some non-English speaking countries.

埃瑪:是呀。如果我們在一個非英語國家迷路的話,這確實是個問題。

Ross: But I do believe this will make our trip there more interesting because the language barrier will make little things like catching the bus, buying a meal, meeting locals and navigating our way back to the hotel become more of an adventure.

羅斯:不過我覺得這樣反而會讓我們的旅行更有意思。因爲語言不通會把像趕班車、買食物、與當地人見面、尋找回酒店的路這樣的小事情都變成我們的挑戰之一的。

Emma:Yeah. That will be interesting to talk with the local people in sign language.

埃瑪:對啊。跟當地人用手語交談會很有意思。