當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 有關交流的技巧雙語

有關交流的技巧雙語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

在職場中,如何與人交流非常重要。繁忙的工作使得交流變得程式化和商業化,而高科技的發達,雖然使我們可以藉助聊天軟件、電子郵件來與人溝通,但卻使人與人之間直接交流溝通的能力更加弱化。接下來,小編給大家準備了有關交流的技巧雙語,歡迎大家參考與借鑑。

有關交流的技巧雙語

Conswello: It's a delight to meet you, Bob Eubanks, it really is.

康絲韋洛:鮑伯·尤班克斯,很高興見到你,真的。

Eubanks: Thank you very much. You do a great job on this show.

尤班克斯:謝謝。你主持這個節目十分出色。

Conswello: Well, thank you very much and you're using your people skills already. I'm intrigued1 by how you keep reinventing yourself. How do you do it?

康絲韋洛:哦,非常感謝,你開始使用人際技巧啦!你能不斷地爲自己增值,對此我非常感興趣,你是怎麼做到的?

Eubanks: Well, you know, I just think what a person has to do is take their strengths, and I know that no one's gonna hire me to do a Game show again so, because they go for the younger guy and such so I got, I sat down, I said, you know, "What should I do?" And I've learned so much about people, and I decided2 to go out and speak to corporate3 America. What I'm doing is I'm showing corporate America how to maintain a balance in their people skills to high technology. I mean, we're losing our people skills because of the wonderful technology is there. And so I go out and I teach them how to maintain their people skills; how to get the most from people.

尤班克斯:你知道,我只是認爲每個人都應該發揮他們自己的長處,同時,我也知道不會再有人找我主持遊戲節目了,因爲他們要找年輕人來,所以我坐下來問自己:"我應該怎麼做呢?"我對人性有一定的瞭解,因此我決定到美國各家公司去,向他們展示怎樣在人際技巧與高科技間取得平衡。我是說,科技的日新月異會使人們逐漸喪失交往技巧。所以我到各個公司講解怎麼保持自己的人際關係,怎麼人盡其才。

Conswello: So how do you do that?

康絲韋洛:那你是怎麼做的呢?

Eubanks: Ah, you show interest in them. Ah, when I was doing Newlywed Game, the couples were very frightened and very scared and they would sit there like this. The moment I would say, "How're you doing? How's your family? How's your dog? How's this?" The moment that you would see their body language change. You would see everything about them change. So, if we can show interest in other people and generally, generally care about other people, then it is amazing. People will tell you things they wouldn't tell the Grand Jury. That's what they did for me on the Newlywed Game anyway.

尤班克斯:要關心他人。有些夫婦在亮相我主持的"新婚遊戲"節目的時候,他們很緊張,很害怕,坐得僵直。當我問他們:"你們好嗎?家人怎麼樣?你們的狗好嗎?這個好嗎?"你可以看到他們的身體語言立刻改變了。你可以看到他們的全部狀態都改變了。所以說,如果我們能做到關注別人,關心別人,效果是很神奇的。人們會把連對大陪審團都不講的心裏話向你傾訴,他們在我的"新婚遊戲"節目裏就是這麼做的。

Conswello: Now, are you finding that there is a good reception to these, you know, personal skills that you're bringing to corporate America, and does it matter to them? Does it matter to management?

康絲韋洛:你把個人技巧帶到公司去的反響好嗎?他們重視嗎?管理層重視嗎?

Eubanks: Yeah, it really does, it really does because creativity's going down the tubes if we're not careful. No longer am I waking into your office and saying, "Conswello, I got an idea. What do you think about this?" "OK good, Bob. Let's do this." We're sending emails to each other in the next cubicle4. We've got to maintain a balance, and I'm a big tech fan, believe me I am, but we have to maintain a balance with our people skills. And that's what I teach, basically.

尤班克斯:很重視,反響很好。因爲只要稍不留神的話,創意便會完蛋。我再也不會到你的辦公室去研究構思,問你"康絲韋洛,我有個想法。你覺得怎樣?""噢,構思很好,我們就這麼做吧。"現在我們跟隔間的同事互通電郵。我們需要維持一種平衡。相信我,我熱愛高科技,不過我們必須在科技與人際技巧之間謀求平衡。我傳授的基本就是這些。

Conswello: So how do you teach it?

康絲韋洛:怎樣傳授?

Eubanks: I simply, I do it in a very comedic way. I do a one hour very funny keynote called "The Power of Partnerships5". And I speak to companies like Southwest Airlines or Washington Mutual6. I've had some many good clients - and I've been doing this about a year and a half. And what I did, I associated myself with four other speakers, very successful speakers: Emery Austin, Mark Mayfield, David Naster, Joe Malarchy. We formed a marketing7 company called "Five Easy Speakers"...

尤班克斯:我採用的方法很有趣。我會做長達一小時的基調解說,叫“合作的力量”。我到西南航空和華盛頓基金公司去分享心得一一我有些很優秀的客戶一一我這樣做已經有一年半的時間了。我跟其他四位演講者合作,他們都是很成功的演講者:愛默莉·奧斯汀、馬克·梅菲德、大衛·納斯特、喬·馬拉奇。我們合作成立了一家推廣公司叫FES……

Conswello: Very catchy8 name.

康絲韋洛:這名字很好記。

Eubanks: "Five Easy Speakers", yeah. I think we're the five best speakers out there. We bring a comedic point of view to speaking.

尤班克斯:FES,是的。我認爲我們五人是最棒的演講者,我們的演講都很幽默。

Conswello: Now, is there another reinvention in the works for Bob Eubanks or is this gonna be it for a while?

康絲韋洛:你會再發展其它事業,還是繼續這項工作? Eubanks: No. This is it! I am having more fun doing what I'm doing now. I was gonna teach, I was gonna, uhh, but I am having so much fun I want to do this for the rest of my life. You know, I just go out and I entertain people and I teach them about people, and they give you a cheque and you go home. And I said, "Wow, why didn't I think about this a long time ago folks?" 尤班克斯:非它莫屬!這工作我做得很開心。傳授技巧的時候樂在其中,我希望能一生都能繼續這項工作。到各個公司娛樂大家,講解人性,收取支票,然後回家。我對自己說:“夥計,爲什麼早點沒有想到這樣做?” Conswello: Well, I'm glad you did and I'm glad you thought about it now and we're delighted to have you here. 康絲韋洛:幸好你還是想到了,現在想到了確實很好。謝謝你的到來。 Eubanks: Well, it's so nice to be here. Thank you very much. 尤班克斯:我很高興來到這兒。謝謝。