當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “螺旋藻”英語怎麼說

“螺旋藻”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

名詞解釋:螺旋藻是一類低等生物,原核生物,由單細胞或多細胞組成的絲狀體,體長200-500μm,寬5-10μm,圓柱形,呈疏鬆或緊密的有規則的螺旋旋形彎曲,形如鐘錶發條,故而得名。具有減輕癌症放療、化療的毒副反應,提高免疫功能,降低血脂等功效。你知道怎麼用英語表達嗎?

“螺旋藻”英語怎麼說

The producers of spirulina products are facing a credibility crisis after a report claimed excessive lead was found in the popular dietary supplement sold in China.

Samples of eight popular brands of spirulina products were purchased from drug stores, supermarkets and shopping centers in Beijing, Tianjin, and Hebei province.

Six of the eight Chinese and foreign brands tested contained excessive levels of lead, the report said. The tests were conducted at different organizations and qualified by China's Certification and Accreditation Administration.

The six brands included U-Ways, Green-A and Cont-healthy, Xinhua reported on -healthy, a US brand, exceeded the acceptable limit by 820 percent, it said.

一項報告稱,在中國熱賣的日常食物補充劑——螺旋藻產品中發現鉛含量超標,螺旋藻產品生產商將面臨信任危機。抽樣檢測的八個熱賣品牌螺旋藻產品購買於北京、天津、河北的藥店、超市和購物中心。報告稱,八個中外品牌中有六個品牌鉛含量超標。這些檢測是在不同的機構進行的,並經過了國家認證認可監督管理局認證。據新華社週三報道,這六個品牌包括尤維斯、綠A、康特力斯,其中康特力斯是美國品牌,鉛含量超標820%。

 【講解】文中的spirulina即指螺旋藻,是藻類的一種,spirulina products螺旋藻產品被廣泛認爲富含protein蛋白質, vitamins維生素 和 minerals礦物質。lead指鉛,lead做動詞還可以表示領導,引導的意思,過量的鉛(excessive lead)會損害人的消化(digestive)、神經(nervous)以及生殖(reproductive)系統。The State Food and Drug Administration 國家食品藥品監督管理局已經下令召回(recall)這些問題產品。