當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “煙花爆竹”英語怎麼說

“煙花爆竹”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 7.5K 次

 名詞解釋:煙花爆竹是指以煙火藥爲主要原料製成,引燃後通過燃燒或爆炸,產生光、聲、色、型、煙霧等效果,用於觀賞,具有易燃易爆危險的物品。煙花爆竹對環境的危害主要是大氣污染和噪音污染。由於煙花爆竹其中的火藥成分,燃放者在燃放時如果不按照有關規定進行燃放或者燃放違規產品,就會有可能導致安全事故的發生。你知道怎麼用英語表達嗎?

“煙花爆竹”英語怎麼說

As Chinese Spring Festival draws near, more and more people are questioning whether the public sale and use of fireworks and firecrackers should be banned.

But there are some who insist that setting fireworks have been a New Year tradition for thousands of years.

They feel the festival will lose its appeal without the sound of firecrackers.

This year, Beijing has increased the supply of environmentally friendly fireworks.

Most of these new varieties contain no sulfur and produce less smoke, but are priced slightly higher than conventional ones.

隨着春節的臨近,越來越多的人也質疑是否應禁止公開發售和燃放煙花爆竹。

但是也有一些人堅持認爲燃放煙花是數千年來的新年傳統。

他們認爲沒有爆竹聲聲就更沒有節日氣氛了。

今年北京增加了環保煙花的進貨量。

絕大多數的新型環保煙花中不含硫磺成分,燃放時有少量白煙,價格要略高於傳統煙花。

  【講解】

文中的fireworks and firecrackers就是“煙花爆竹”的意思,其中fireworks是“煙花”的意思,let off fireworks可譯爲“燃放煙花”;firecrackers是“鞭炮”的意思,“放鞭炮”可以表達爲set off firecrackers或者shoot off firecrackers。

最後一段中的conventional是形容詞,意爲“傳統的,慣例的”,其名詞爲convention,主要指公認的社會規則,如:social convention(社會習俗);而tradition強調具有歷史意義的傳統,如:religious tradition(宗教傳統)