當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “嬰兒潮”英語怎麼說

“嬰兒潮”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

名詞解釋:嬰兒潮(baby boom),指的是在某一時期及特定地區,出生率大幅度提升的現象。歷史上有記載的幾次嬰兒潮,通常是起因於有振奮人心的因素,像是農作物豐收、打贏戰爭及贏得體育競賽等,但也有因爲迷信的因素。英文中把在嬰兒潮時期出生的嬰兒稱爲“baby boomer”。你知道怎麼用英語表達嗎?

“嬰兒潮”英語怎麼說

China’s emerging baby boom, driven by more-relaxed government policies and the year of the dragon, is fertile ground for both domestic and overseas companies.

The world’s second-largest economy will experience a population boom from 2005 to 2020 and the country’s birth rate will peak in 2016, the National Bureau of Statistics predicts. The Chinese population is expected to reach 1.388 billion by 2020 from 1.334 billion in 2009, according to the United Nations.

伴隨着政策寬鬆和龍年的到來,中國將迎來新一輪嬰兒潮,國內和國外企業或因此受益。

國家統計局預計,作爲世界第二大經濟體的中國在2005年到2020年將出現生育高峯,出生率在2016年達到峯值。根據聯合國的數據,中國的人口將由2009年的13.34億升至2020年的13.88億。

【講解】

文中的“baby boom”就是“嬰兒潮”的意思,而在此期間出生的孩子則被稱爲baby boomer(嬰兒潮世代)。“boom”是指“(人口﹑ 貿易等的)突然增加; 繁榮昌盛時期”,如: a boom year 繁榮昌盛的一年。“生育低谷”是“baby bust”。“boom and bust”這個詞組常用來指“繁榮與蕭條的交替”。