當前位置

首頁 > 商務英語 > 銀行英語 > 銀行術語中英對照

銀行術語中英對照

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

下面是本站小編整理的銀行術語中英對照,歡迎大家閱讀!

銀行術語中英對照

請入收款人的戶號

account payee

支付票款

advice to pay cheques

惠請通知該支票的經過

advise fate

金額有錯誤

accounts differ

請明天再次提出爲荷

present again tomorrow

保證付款

good for payment

請照會發票人

refer to drawee (R.D.)

請求償還清單||清償帳戶

recourse account

償還準備金

recourse fund

拒絕償還||拒絕追索

recourse repudiation

無交易

no account

款額不足||存款不足

not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)

已無存款

no funds

如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。

notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest

需要出具拒絕證書

to be protested

沒有通知

no advice

未受指示

no orders

禁止轉讓||不可轉讓

non-transferable||not transferable

已付款

received payment||payment received

上開價金已收到

value received||for value received

上開價金系經覈算

value in account

上開金額與發票相同

value as per invoice

上開金額與通知書相符

value as per advice

無追索權

without recourse

有追索權||償還請求權

right of recourse

銀行業務例文

定期存款的條件爲年利6%,存期6個月以上,只要金額1,000元,我們均樂意接受。

We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.

謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份,面額100,000元,請查收爲荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。

Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.

如存款爲100元以上,我們將樂意接受。

We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.