• 飛蛾之死雙語賞析 飛蛾之死TheDeathoftheMoth弗吉尼亞·沃爾夫VirginiaWoolf白晝出沒的飛蛾,準確地說,不叫飛蛾;它們激發不起關於沉沉秋夜和青藤小花的欣快意念,而藏在帷幕黝暗處沉睡的最普通的“翼底黃”飛蛾卻總會喚醒這樣的聯想。“翼底......

  • 英文詩歌賞析 在大學英語教學中,運用所學英語知識分析文學作品中的詩歌,激發想象力,享受英語文字在詩歌的美感,英語教學中的詩歌欣賞內容是一種行之有效的方法。下面是本站小編帶來的英語版詩歌閱讀,歡迎閱讀!英語版詩歌閱讀篇一HeP......

  • 白居易《晚桃花》原文譯文及賞析 晚桃花一樹紅桃亞拂池⑴,竹遮鬆蔭晚開時。非因斜日無由見⑵,不是閒人豈得知。寒地生材遺校易⑶,貧家養女嫁常遲。春深欲落誰憐惜⑷,白侍郎來折一枝⑸。詞句註釋⑴亞:通“壓”。⑵無由見:沒有辦法看見。⑶寒地生材:這裏指出身......

  • 關於外國詩歌賞析英文版 英語詩歌同建築藝術一樣,也需要追求外在的視覺藝術和造型藝術,講究外部的象形、對稱、參差和魅力,所以詩歌語言也具有建築藝術美感。下面是本站小編帶來的關於英文版詩歌賞析,歡迎閱讀!關於英文版詩歌賞析篇一TheBight......

  • 英語詩歌賞析 人們喜歡詩,因爲讀詩不僅僅能得到快感,而且還能滿足生活的需要,它可以慰籍、鼓舞人。下面是本站小編帶來的優秀英文詩歌欣賞,歡迎閱讀!優秀英文詩歌欣賞篇一愛比遺忘厚Loveismorethickerthanforget,Morethinnerthanrec......

  • 李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析 送魏萬之京朝聞遊子唱離歌⑵,昨夜微霜初渡河⑶。鴻雁不堪愁裏聽,雲山況是客中過⑷。關城樹色催寒近⑸,御苑砧聲向晚多⑹。莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎⑺。詞句註釋⑴魏萬:又名顥。上元(唐高宗年號,674—676)初進士。曾隱居......

  • 雙語經典詩文賞析 英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來雙語經典......

  • 2016笹川杯作文大賽二等獎作品賞析:「中日友好—若者の視點から—」 二等獎「中日友好—若者の視點から—」王維聖(東北財経大學) 「中日友好のために、微力ながらも全力を盡くしていきたい」という言葉を中日関係に関することを語る時、何気なく偉そうに使っている人がかなりいるだろう......

  • 李白《送孟浩然之廣陵》賞析 《送孟浩然之廣陵》故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。作品賞析又題:黃鶴樓送孟浩然之廣陵[註釋]1.黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說有神仙在此乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。2.孟浩......

  • 日語句子培訓之美好的三行情書賞析 不知道大家知不知道,日本流行過三行情詩。雖然只有短短3行話,卻蘊含着濃濃的情意,美麗的詞句讓人潸然淚下,或苦澀,或甜蜜,總能讓人唏噓不已。今天就分享一些美好的句子,作爲知識的積累也是好的,一起看看吧!“君とまたこの廊下......

  • 2018笹川杯作文大賽三等獎作品賞析:「今、平和を考える」 三等獎「今、平和を考える」馬智民(中央財經大學外國語學院)最近、中國と日本では不幸なことが起きていました。9月6日、日本の北海道では、膽振地方中東部地震で數十人が犠牲になり、數百人がけがをし、他の被害者は數......

  • 杜牧《秋夕》賞析 秋夕(唐詩)杜牧銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐着牽牛織女星。【註釋】秋夕:指七夕,農曆七月七日。銀燭:白色的蠟燭。畫屏:飾有彩繪的屏風。輕羅小扇:用一種很薄的絲織品做成的小扇子。流螢:螢火蟲。天階:皇宮......

  • 《紅樓夢》服飾顏色翻譯賞析 《紅樓夢》中的服飾描寫展現了高度藝術美感,絢麗多彩的服飾色彩的描寫便可見一斑。《紅樓夢》中的很多顏色直譯即可,但也有不少顏色是英語中不存在的或者富有文化背景的顏色。接下來,小編給大家準備了《紅樓夢》服飾顏色......

  • 大學英語經典作文及翻譯賞析 大學如風,很快就會過去了,即使是每天一篇英語作文,比起別人,也還是少了。下面是本站小編給大家整理的大學英語經典作文及翻譯,供大家參閱!大學英語經典作文及翻譯:ADayintheParkTheotherdayIwenttothepark.AndunexpectedlyI......

  • 《金陵望漢江》賞析 金陵望漢江李白漢江回萬里,派作九龍盤①。橫潰豁中國,崔嵬飛迅湍。六帝淪亡後②,三吳不足觀③。我君混區宇,垂拱衆流安。今日任公子,滄浪罷釣竿④。《金陵望漢江》爲唐代詩人李白的一首五言古詩,主要描繪出了長江下游萬流橫......

  • 李清照《聲聲慢》英譯賞析(二) 李清照是宋代著名的女詞人,婉約派代表人物,《聲聲慢》是其代表作。歷來也備受翻譯大家的青睞,其中英譯文以林語堂,楊憲益夫婦、徐忠傑和許淵衝的譯文尤具代表性。本文將這四種譯文進行比較,希望通過對比研究,拓展大家的翻譯......

  • 2018笹川杯作文大賽優勝獎作品賞析:「わたしと日本」 優勝獎「わたしと日本」王珺(華中師範大學)なかなか言葉で表現できないのが縁というものです。私が日本と出會ったことがまさにその通りです。日本とのつながりは、日本の文房具への関心から始まりました。一つの日本の......

  • 勵志的英文演講稿賞析 大家對於自己的英文水平有清晰的認知嗎?不論是口語還是閱讀寫作,我們都要在平時努力提升自己的能力,吸收知識的同時也要明確自己的學習方向。今天就跟大家分享的是英語演講稿3分鐘勵志內容,感興趣的朋友可以一起來了解了......

  • 雙語賞析:告別THE END ITistimeformetogo,mother;Iamgoing.Wheninthepalingdarknessofthelonelydawnyoustretchoutyourarmsforyourbabyinthebed,Ishallsay,"Babyisnotthere!"--mother,Iamgoing.Ishallbecomeadelicatedraughtofairandcaress......

  • 馬戴《落日悵望》原文譯文及賞析 落日悵望馬戴孤雲與歸鳥,千里片時間。念我何留滯,辭家久未還。微陽下喬木,遠燒入秋山。臨水不敢照,恐驚平昔顏。詞句註釋片:片刻,片字是“時”字的修飾語。念:想。何:多麼。滯:滯留,淹留。微陽:斜陽。微,指日光微弱。喬木:樹千高大......

  • 2017笹川杯作文大賽二等獎作品賞析:「私と日本—文學で結ぶ絆」 二等獎「私と日本—文學で結ぶ絆」呉伊甸(華南師範大學)日本文學との素敵な出會いから、日本の全てが繋がってくるのだと感じている。私は小學校1年生の時から本を読み始め、餘裕が出るにつれて本を読むのが少年時代の大......

  • 關於泰戈爾英文詩歌賞析 泰戈爾的詩歌具有獨特的個性,這種獨特性表現在他繼承並發展了印度的傳統文明中所蘊含的生態智慧。下面是本站小編帶來的關於泰戈爾英文詩歌賞析,歡迎閱讀!關於泰戈爾英文詩歌賞析篇一在海邊OntheseashoreONtheseashore......

  • 經典英文抒情詩賞析 詩歌是一種主情的文學體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會生活,用豐富的想象,富有節奏感韻律美的語言和分行排列的形式來抒發思想情感。它是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術最高的表現形式。下面是本站......

  • 關於著名英文詩歌賞析 英語詩歌作爲一種文學作品,而且是一個民族語言的精髓,爲我們提供了輸入語言的一種不可多得的素材。小編精心收集了關於著名英文詩歌,供大家欣賞學習!關於著名英文詩歌篇1TheMusicWithinHeartisit?Seeitinthecolorsofau......

  • 好文章賞析:導致你“不健康”的十大原因 摘錄:當別人成功時,他們往往會起妒忌心。對於那些更有魅力,收入更高活得更好的人,他們會感到忿忿不平。他們看不見別人成功前付出了多少心血,只會抱怨上天不公,沒有把成功降臨在自己頭上。好文章賞析:導致你不健康的十大原因......