當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於著名英文詩歌賞析

關於著名英文詩歌賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

英語詩歌作爲一種文學作品,而且是一個民族語言的精髓,爲我們提供了輸入語言的一種不可多得的素材。小編精心收集了關於著名英文詩歌,供大家欣賞學習!

關於著名英文詩歌賞析
  關於著名英文詩歌篇1

The Music Within Heart

is it?

See it in the colors of autumn,

A gentle snowfall in winter,

A sudden shower in spring,

The radiance of a summer day.

Behold it in the laughter Of the young and the old.

Know of it in a surge of hope,

The blessings that are bountiful.

What is life?

It is joy,awareness,

And the music within.

Frow New Voice in American Poetry

生命是什麼?

它浸染在五彩繽紛的秋色裏,

飄融在輕柔無語的冬雪中,

在陣陣春雨裏,

在絢麗夏日中。

它包含在老人爽朗的笑聲裏,

也隱匿在孩子們天真的嬉戲中。

它洶涌在人們的希望裏,

它盪漾在美好的祝福中,

生命是什麼?

是歡樂,是領悟,

是心靈深處的音樂。

  關於著名英文詩歌篇2

Morning

love to wake to each new day

And brush my dreams

Of night away

And look out through

my window wide

To see what weather is outside

And wonder what exciting thing

This shining, un-used day

Will bring

清晨

我喜歡醒來迎接每一個清晨,

輕鬆抖落一夜的夢塵,

從窗口向外眺望遠處,

廣茅的天地是否晴空無雲,

想象何等激動人心的事

這燦爛嶄新的一天將獻呈。

  關於著名英文詩歌篇3

The Great Wall

In my dream, the Great Wall

is a flying dragon,

floating over lush mountains.

My ancestors fight their long journey

towards a peaceful and harmonious land.

From the moon, the Great Wall

is a marvelous totem,

shining with durative sheen.

My contemporaries carry it with esteem,

enhance its solid foundation.

Upon my heart, the Great Wall

is an eternal home,

crossing over the Pacific Ocean.

My offspring will follow its beckoning

towards a root-searching return.

(Selected in an anthology "the Bright Future" in 2005)

長城

在我的夢裏,長城

是一條飛翔的巨龍,

盤旋在崇山峻嶺之中。

我的祖先一路搏擊,

守衛平和安寧的土地。

從月球上,長城

是一個奇蹟的象徵,

閃着永恆的光彩。

我的同伴帶着自信,

譜寫它堅實的根基。

在我的心裏,長城

是永遠的家園,

穿越太平洋的兩岸。

我的子孫們將沿着

它的召喚,

走向尋根的歸程。

  關於著名英文詩歌篇4

Remember

Remember me when I am

gone away,

Gone far away into the

silent land.

When you can no more hold

me by the hand,

Nor I half turn to go

yet turning stay.

Remember me when no

more day and day,

You'll tell me of our future

that yhou planned.

Only remeber me ,

You understand it would be

late to counsel then to pray.

And if you should forget me

for a while and afterwards

remember,

Do not grieve.

With the darkness and

corruption leave,

A vestige of the thoughts

that once I had.

Better by far you should forget

and smile,

than that you should

remember and be sad.

請記着我,當我離去之後,

當我走入永恆的沉默中後,

當你再也無法握住我的手,

而我再也不能轉身離去

又回頭欲留時,

當你告訴我的

對我們未來的憧憬

都消失以後

請記着我。

你知道那時哀求和祈禱

都已太遲,

只是請你記着我。

如果你偶爾忘了我,

請不要難過,

因爲我曾有的思想的痕跡,

早已隨着黑暗與腐爛遠離。

如果你忘了我,

你會笑得開心些,

而記着我,

只能讓你傷心難過。


看了“關於著名英文詩歌”的人還看了:

1.關於著名的英文詩歌賞析

2.優秀著名英語詩歌賞析

3.經典著名英文詩歌賞析

4.英語詩歌賞析

5.優秀英語詩歌