當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 辣椒英文單詞是什麼

辣椒英文單詞是什麼

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

吃一顆容易上火的辣椒,燃燒學習英語的激情。下面是本站小編給大家整理的辣椒英文單詞是什麼,供大家參閱!

辣椒英文單詞是什麼
  辣椒英文單詞是什麼

cayenne pepper

  辣椒的英語例句

1. Season with salt, pepper and a pinch of cayenne.

調以鹽、胡椒和少許辣椒粉。

2. I pried the top off a can of chilli.

我揭開一罐辣椒的蓋子。

3. It all depends on how heavy-handed you are with the paprika.

這要看你下多重的辣椒粉了。

4. Fry remaining peppers, adding a little more dressing if necessary.

用油炸一下剩下的辣椒,如果需要再加點調味汁。

5. Apart from peppers and aubergines, many other vegetables grill well.

除了辣椒和茄子,很多其他蔬菜也十分適於燒烤。

6. Wear rubber gloves while chopping chillies as they can irritate the skin.

切辣椒時要戴橡膠手套,因爲辣椒會刺激皮膚。

7. You can cook a cheap veggie chilli in 15 minutes.

你可以在15分鐘內做出一道便宜的辣椒素菜。

8. If you prefer mild flavours reduce or leave out the chilli.

如果喜歡清淡的口味,可少放或不放辣椒。

9. The potatoes were drowned in chilli.

馬鈴薯完全被辣椒蓋住了。

10. Cut the peppers into quarters.

將辣椒切爲4瓣.

11. Halve and deseed the peppers.

把辣椒切成兩半並去籽。

12. 1 tsp chilli powder

一茶匙辣椒粉

13. The smell of red pepper being fried irritates the nose.

炸辣椒的味兒嗆鼻子.

14. I can eat red pepper, though I'm not overfond of it.

辣椒我吃得來, 但不特別喜歡.

15. She takes a few peppers in the hand.

她拿了一些辣椒在手裏.

關於辣椒炒肉的英語作文

first,you need to wash and chop the ,miranated the sliced meat for at least 10 r that,heat the pot and put oil into r oil was heated,fry the meat until color put pepper l step,add soy sause or salt.

吃辣椒的感覺英語作文

Scrambled Egg With TomatoHello,everybody!Did you cook Do you want to know how to make a delicious meal?Now,let me show the t,cup up the tomatoes and green ,break the eggs and put them into the bowl them up and the heating,put some oil in the pan,then put tomatoes ,green pepper and eggs in it and stir in two lly,you can get a delicious food and eat it.

  關於減肥和辣椒的英語文章

減肥給力新妙招 要想變瘦得先吃辣椒

It's long been thought that chillies can help us loseweight。

很長時間以來大多數人都覺的辣椒能幫助減肥。

Now, new research has proved the fiery food can aidweight loss by speeding upmetabolism。

目前一項最新研究確實證實了這種說法:辛辣類食物確實能通過加快新陳代謝來幫助減肥。

A study found capsaicin – the ingredient that giveschilli peppers their heat - could help burn off fat inthe body。

該研究發現,辣椒中所含的辣椒素能夠幫助燃燒體內脂肪。

The temptation to eat fatty foods is often so strong that, for many, they can't resist eatingfatty or sugary foods even if they are trying to cut down on calories。

脂肪含量高的食物通常都很有誘惑力,這讓正在減肥的人非常苦惱,因爲總會忍不住吃那些含糖量高或含脂肪量高的食物。

Now, researchers believe capsaicin could provide a solution to this problem; speeding up themetabolism without the need to restrict the diet。

現在,研究者們認爲辣椒素可以解決這苦惱:讓人在無需限制飲食的情況下加速體內新陳代謝過程。

University of Wyoming researchers found capsaicin may stimulate the body to burn energy andcreate heat (a process known as thermogenesis) – burning off calories in the process。

美國懷俄明州大學的研究人員發現,辣椒素能夠刺激身體消耗能量併產生熱量(這個過程叫做生熱作用),以此來燃燒卡路里。

It does this by activating receptors in the body which set off the process of energy burning。

這個過程是通過激活體內的感受器來完成的。

These receptors are found in white and brown fat cells。

這些感受器在人體的白色脂肪和棕色脂肪中都存在。

In the body, white fat cells soak up calories and store them as fat – the dreaded Type visible inpot bellies, love handles and wobbly thighs that is the enemy of dieters。

人體中的白色脂肪負責吸收卡路里並將其儲存爲脂肪,這些脂肪在我們的小肚子上、手臂上、大腿上等等地方都能看到,它們堪稱減肥者的天敵。

It is known as ‘bad’ fat for this reason。

所以,白色脂肪又被稱爲“壞”脂肪。

Brown fat, found in small amounts on the shoulders and neck, actually burns fat to heat thebody – and is therefore known as ‘good’ fat。

而棕色脂肪,少量地存在於人的肩膀和頸部,功能是燃燒脂肪爲身體提供熱量,因此被稱爲“好”脂肪。

The researchers found that capsaicin in the diet was able to stimulate a receptor calledpotential vanilloid 1 (TRPV1) channel protein。

研究者們發現飲食中增加辣椒素的攝入能夠刺激一種叫做TRPV1的感受器。

Activating this receptor suppresses obesity associated with a high-fat diet, the researchersfound。

這種感受器的激活能夠抑制因攝入過多脂肪而導致的肥胖。

They believe this is because it induces ‘bad’ white fat cells to become energy-burning ‘good’brown fat cells。

研究者們認爲,這是因爲感受器的激活能夠誘導“壞”脂肪變成能夠燃燒熱量的“好”脂肪。

The researchers carried out the study on one group of wild mice, and another group of micewho had been genetically engineered to lack the TRPV1 Receptor。

這項研究是在一組野生小白鼠和一組通過基因技術去除其體內的TRPV1感受器的小白鼠身上進行的。

They fed both mice a high fat diet, 0.01 per cent was made up of capsaicin。

研究者給兩組小白鼠餵食脂肪含量較高的食物,其中辣椒素含量爲0.01%。

Capsaicin prevented the weight gain associated with eating a high fat diet in the wild mice, butnot the mice that lacked TRPV1.

結果顯示,辣椒素抑制了野生小白鼠因攝入高脂肪量而增加的體重,但對缺少TRPV1感受器的小白鼠沒有效果。

It did this without having any effect on how much food or water the mice consumed。

而且這種結果與兩組小白鼠攝入的食物或水的量多少沒有關係。

‘It did significantly increase the metabolic activity and energy expenditure in wild type mice feda high-fat diet, but not for mice that genetically lack TRPV1,’ researcher Vivek Krishnan, ofUniversity of Wyoming’s School of Pharmacy said。

俄明州大學藥學院的研究者維韋克·克里希納說:“野生小白鼠的新陳代謝活動及能量消耗過程明顯加快,但缺少TRPV1感受器的小白鼠卻沒有這種變化。”

This is because the fiery ingredient induces ‘bad’ white fat to become ‘good’, energy-burningbrown fat and also stimulates the body to create heat, he added。

他表示,這就是因爲辣椒素促使“壞”的白色脂肪變成了“好”的、能夠燃燒能量的棕色脂肪,同時刺激身體產生熱量。

These steps burn off calories and counteract obesity。

這些過程燃燒了卡路里、阻礙了體重的增加。

This may help to prevent and manage obesity and other related health complications such asType 2 diabetes, high blood pressure, and cardiovascular diseases, the researchers said。

研究者稱,這還可以有效預防和控制肥胖及由肥胖引發的諸如二型糖尿病、高血壓、心血管等疾病。

However, they added this effect has not yet been demonstrated in carefully-controlled clinicaltrials。

但是,目前這項研究還沒有在嚴格控制的臨牀試驗中被證實。

Next, the researchers want to further understand the mechanism by which capsaicin preventsobesity, and carry out more trials to further prove that it can help manage weight。

下一步,研究者們會更加深入地研究辣椒素通過加速新陳代謝過程抑制肥胖的過程,並會進行更多的試驗來證明辣椒素確實能夠控制體重。