“起牀氣”英語咋說?
你有“起牀氣”嗎?早上睡醒後會心情不好、對人發脾氣、無精打采、心理陰暗、對叫醒你的人怒目相視甚至大罵……恭喜你,這些都是“起牀氣”的症狀^^“起牀氣”其實是個很普遍的症狀,所以在英語裏也有相應的表達方法,是什麼呢?
wake up/get up on the wrong side of the bed/get out of bed on the wrong side
有起牀氣/起牀的方式不對/一大早起來心情不好
使用場景:
A:Why are you getting mad at me? Did I do anything wrong?
A:你幹嘛衝我發火啊?我做錯了啥?
B:Sorry, I got up on the wrong side of the bed.
B:不好意思哈,我這是起牀氣/一定是因爲我起牀的方式不對。
A:(shouting in a rage)
A:(怒吼中)
Others:(whispering)Sounds like someone got up on the wrong side of the bed this morning.
其他人:(竊竊私語)這人好大的起牀氣/某人是今天早上起牀的方式不對吧……
所以,一大早心情不佳的、發脾氣的,通通可以稱之爲getting up on the wrong side of the bed,總之都要怪wrong side of the bed。雖然對應的中文是“起牀氣”,但是小編覺得,說是“起牀的方式不對”,似乎更可愛一點呢~