當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 網絡流行語“辣眼睛”的英語怎麼說?

網絡流行語“辣眼睛”的英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.21W 次

網絡流行語“辣眼睛”的英語怎麼說?

第一印象很重要,形象氣質自然是判斷的優先標準,可是…… 歪果仁略顯嫌棄的形容起別人來,還真是婉轉中帶着點兒逗你開森的屬性呢~

1. Face only a mother could love

俗話說得好“兒不嫌母醜”,反過來媽媽們看自家寶貝也都格外順眼。可要是說誰長了一張只有媽媽會喜歡的臉,那看來是除了親媽真沒別人能看上了。

例:The poor baby has a face only a mother could love.
可憐的娃長得實在不太好看,也就他媽媽喜歡他。

2. Hard on the eyes

看到後感到對眼睛是種折磨,是不是有點兒“辣眼”的意味?這個詞組正好說明“不好看”。

例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.
我個人覺得湯姆的女友不太好看。

3. Thin on top

除了空氣越往上越稀薄,頭頂的頭髮也有可能變少喲~ 這個說人“謝頂”的表達也是夠婉轉了。

例:James is wearing a hat because he's getting thin on top.
詹姆斯戴了頂帽子,因爲他開始謝頂了。

4. Vertically challenged

從字面上看,這個表達是說垂直上遭遇了挑戰,要是用來形容人的話,橫看豎看也只能是在討論身高了。這個短語其實就是說人short嘛……

例:Whenever anyone teases me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged!
當有人嘲笑我的身高時,我就對他們說這叫縱向不足。

5. Down-at-heel

除了身材長相,一個人的穿着和精氣神也會給人留下深刻的印象。這個短語看上去是在說“低至腳後跟”,實際上指的是看起來邋遢、潦倒。

例:When I first met him, he looked down-at-heel.
我頭次見他時,他看上去很潦倒。