當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 美國潮流網絡語:似曾相識怎麼說?

美國潮流網絡語:似曾相識怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

ing-bottom: 49.02%;">美國潮流網絡語:似曾相識怎麼說?

【Déjà Vu】

“Déjà Vu”源於法文,是在美國頗爲流行的法語詞(=already seen),其意思相當於中文當中的“似曾相識”,指的是人們在經歷過一段場景之後,會突然覺得自己曾經在某個地方、某個時段經歷過相同的場景,而且印象深刻;或者明明是第一次到某地,卻覺得自己好像已經到過這個地方、感覺非常熟悉等等,這是一種很多人都會遇到過的心理現象。

電影《Déjà Vu》中文名《時空線索》,由導演託尼·斯科特執導,影片中主角特工道格(丹澤爾·華盛頓飾)利用似曾相識的感覺對一宗惡勢力的案件展開了鍥而不捨的調查,最終獲得勝利。如果感興趣的童鞋不妨去看看。

【例句】

I had an odd sense of déjà vu just as you said that.

【BFF】

BFF是Best Friends Forever首字母的縮寫。

【例句】

She takes care of me as my sister , I really hope that we will be best friends forever !【Rendezbooze】

Rendezbooze這是一個非常有意思的合成字,實際上是法語rendez-vous(約會)和英語booze(豪飲)的結合體。指的是一大幫好友、同事或熟人聚在一起喝酒。When a group of people (friends, co-workers, acquaintances) get together to drink.【pop culture shock】

pop culture shock是指當一個人沒有掌握到時下最新的流行資訊時,你嘗試對他講解,卻把他搞得更糊塗——也就是說,他(她)在流行文化方面休克了!是不是有點雞同鴨講感覺呢?